[宋] 司马光
四月清和雨乍晴,南山当户转分明。
更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。
[注释](1)客中:旅居他乡作客。清和:天气清明而和暖。
[译文]初夏四月,天气清明和暖,下过一场雨天刚放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。眼前没有随风飘扬的柳絮,只有向日葵朝着太阳开放。
司马光的《居洛初夏作》,前两句写景:四月的天气清明暖和,雨过天晴,对着门的南山更是青绿分明。后两句抒情:看看那些像柳絮般随风转舵的小人,唯有那向阳怒放的葵花才值得尊敬。这里须了解的是,作者司马光其时与王安石不合,此诗在退居洛阳时所作,他把王安石等人比作“柳絮”,用“葵花”自比,表达自己对君王的一片忠心。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/1205728.html
相关阅读:《水龙吟?倚栏看碧成朱》译文注释_《水龙吟?倚栏看碧成朱》点
《解佩令?人行花坞》译文注释_《解佩令?人行花坞》点评_史达祖
长相思?花深深 陈东甫
《六丑?似东风老大》译文注释_《六丑?似东风老大》点评_彭元逊
桂香多露?,石响细泉回_全诗赏析