李贺《野歌》原文
鸦翎羽箭山桑弓,仰天射落衔芦鸿。
麻衣黑肥冲北风,带酒日晚歌田中。
男儿屈穷心不穷,枯荣不等嗔天公。
寒风又变为春柳,条条看即烟蒙蒙。
李贺《野歌》翻译注释
、鸦翎羽箭:用乌鸦羽毛做成的箭。
2、山桑:即桑树,木质坚韧,可制弓箭。
3、衔芦鸿:口衔着芦苇的大雁。传说大雁为躲避对手,经常衔着芦苇而飞。
4、麻衣:这里指寒士穿的粗布麻衣。
5、黑肥:形容衣服肮脏肥大。
6、屈穷:指有才志而不能施展。
7、屈:不伸。
8、枯荣:贱贵。指人生的得意和失意。
9、嗔:生气发怒。
0、穷:困。
、天公:老天。
2、看即:随即,转眼。
李贺《野歌》赏析
《野歌》是唐代诗人李贺的诗词作品,这是一首七言古诗,在这首诗中,诗人表达了“屈穷心不穷”的高远志向。《野歌》在李贺的诗作中别具一格。“野歌”是在田野中放声高歌的意思。
整首诗扣题叙事,因事抒怀,叙事抒怀,紧密关联。叙事之中有援箭引弓、仰天射鸿、肥衣冲风、饮酒高歌的形象描写,有箭飞弦响、大雁哀鸣、北风呼啸、诗人高歌繁多声响的奏鸣渲染。抒怀之时有感叹不遇、不甘沉沦的内心表白,有寒风变春柳、枯柳笼轻烟的艺术遐思。叙事之中的形象描写、声响渲染已见豪放、洒脱之态,抒怀之时的内心表白、艺术遐思犹溢自信、憧憬之情。这样,全诗脉络清晰,音节浏亮,基调昂扬,充满了激情。
整首诗,前四句叙事,后四句抒怀。叙事之中以形象的描写、声响的渲染抒泄身受压抑、才志不得伸展的强烈愤激,抒怀之时以内心的独白、艺术的遐思表达出乐观、自勉之情。愤激之中呈现出狂放、豪迈、洒脱的形象,自勉之时犹见积极用世、奋发有为之志。这样,诗人受压抑但并不沉沦,虽愤激犹能自勉的情怀充溢在诗的字里行间。
李贺的诗词全集
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/1097288.html
相关阅读:杜甫《除草》原文及翻译 赏析
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》