管仲不谢私恩文言文翻译
管仲不谢私恩文言文
管仲束缚,自鲁之齐。道而饥渴,过绮乌封人而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死,而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之。
管仲不谢私恩注释
、束缚:被捆绑。
2、之:到,押往。
3、道:行至半道。
4、绮乌,城名。封人,管理边疆城的官吏。
5、窃谓:私下对(管仲)说。
6、适:如果。
7、用齐:用于齐国,被齐国任用,在齐国当官执政。
8、之:(结构助词)的
9、贤之用,能之使,劳之论:及用贤,使能,论劳。可解为:任命贤能的人,使用有才能的人,评定有功劳的人。
管仲不谢私恩翻译
管仲被捆绑在囚车上,从鲁国押往齐国。走在路上,又饥又渴,经过齐境边疆绮乌城,向守疆的官吏乞求饮食。绮乌的守疆官吏跪着帮他送食,很恭敬。随后守疆的官吏乘机偷偷地对管仲说:“假如你侥幸回到齐国不被处死而被齐国重用,那时你将用什么来报答我?”管仲说:“假如真的像你说的,我将会重用贤人,使用能人,评定奖赏有功之人,除此我能拿什么来报答你呢?”守疆的官吏听了,对他很不满意。
管仲不谢私恩的道理
管仲重用的是人才,而不是和他亲近的人,管仲是一个唯贤任用的人!即使身处逆境,管仲仍可做到分清公事和私恩,坚持唯贤是举,唯才是用,不怕得罪人,难能可贵!
为官要清廉,不徇私情冲在前!身处逆境,也要坚持自己的正确观点,分清公私。一个人考虑的首先应该是国家的利益,而不应只顾私恩。说明管仲重用的是人才,而不是和他亲近的人,管仲是一个唯贤任用的人!
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/1068660.html
相关阅读:张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花