孙权喻吕蒙读书原文及翻译
孙权喻吕蒙读书原文
初,权谓吕蒙曰:"卿今当涂掌事,不可不学!"蒙辞以军中多务。权曰:"孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳,卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。"蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:"卿今者才略,非复吴下阿蒙!"蒙曰:"士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!"肃遂拜蒙母,结友而别。
孙权喻吕蒙读书注释
、初:当初
2、权:孙权,三国时吴国的建立者
3、吕蒙:三国时吴国名将
4、卿:古代君对臣、尊长对晚辈的爱称
5、当涂:同“当途”,当道,当权,指掌权
6、掌事 :管事
7、辞:推辞
8、多务:事务多,杂事多
9、治经:研究儒家经典
0、博士:官职名称。但当,只要。 涉猎,广泛阅读。见:知道,理解。
、孰若孤 :谁比得上我。 就,靠近趋向。
2、益:好处
3、及:等到
4、过:经过
5、孤:我
6、更:调换,改变。指改变看法。刮:擦。
孙权喻吕蒙读书翻译
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而去当博士吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说有很多军务要处理,怎么能比得上我事务多。我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。
等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志之士,分别了三日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,先生为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才离去。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/1064554.html
相关阅读:一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》