屈原《大招》原文翻译 赏析
《大招》原文
青春受谢,白日昭只。春气奋发,万物遽(jù)只。冥凌浃(jiā)行,魂无逃只。魂魄归来!无远遥只。魂乎归来!无东无西,无南无北只。
东有大海,溺水??(yóu yóu)只。螭(chī)龙并流,上下悠悠只。雾雨淫淫,白皓胶只。魂乎无东!汤谷寂寥只。魂乎无南!南有炎火千里,蝮蛇蜒(yán)只。
山林险隘,虎豹蜿(wān)只。?鳙(yōng)短狐,王虺(huǐ)骞只。魂乎无南!蜮(yù)伤躬只。魂乎无西!西方流沙,漭(mǎng)洋洋只。
豕(shǐ)首纵目,被发?(ráng)只。长爪踞牙,诶笑(ēi xiào)狂只。魂乎无西!多害伤只。魂乎无北!北有寒山,?(chuō)龙?(xì)只。
代水不可涉,深不可测只。天白颢颢(hào),寒凝凝只。魂乎无往!盈北极只。魂魄归来!闲以静只。
自恣(zì)荆楚,安以定只。逞志究欲,心意安只。穷身永乐,年寿延只。魂乎归来!乐不可言只。
五谷六仞(rèn),设菰(gū)梁只。鼎?盈望,和致芳只。内?(cāng)鸽鹄(hú),味豺羹只。魂乎归来!恣所尝只。
鲜?(xī)甘鸡,和楚酷只。醢(hǎi)豚苦狗,脍苴(艹/专)只。吴酸蒿蒌(lóu),不沾薄只。魂兮归来!恣所择只。
炙(zhì)鸹(guā)?(zhēng)凫(fú),?鹑(chún)陈只。煎(鱼责)?(huò)雀,遽爽存只。魂乎归来!丽以先只。
四酎(zhòu)并孰,不涩嗌(yì)只。清馨冻饮,不?(chuò)役只。吴醴(lǐ)白蘖(niè),和楚沥只。魂乎归来!不遽(jù)惕只。
代秦郑卫,鸣竽张只。伏戏驾辩,楚劳商只。讴和(ōu hé)扬阿,赵萧倡只。魂乎归来!定空桑只。
二八接舞,投诗赋只。叩钟调磬(qìng),娱人乱只。四上竞气,极声变只。魂乎归来!听歌撰(zhuàn)只。
朱唇皓齿,?(hù)以?(kuā)只。比德好闲,习以都只。丰肉微骨,调以娱只。魂乎归来!安以舒只。
?(hù)目宜笑,娥眉曼只。容则秀雅,稚朱颜只。魂乎归来!静以安只。
?修滂浩(kuā xiū pāng hào),丽以佳只。曾颊倚耳,曲眉规只。滂(pāng)心绰态(chuò tài),姣(jiāo)丽施只。小腰秀颈,若鲜卑只。魂乎归来!思怨移只。
易中利心,以动作只。粉白黛黑,施芳泽只。长袂(mèi)拂面,善留客只。魂乎归来!以娱昔只。
青色直眉,美目?(mián)只。靥(yè)辅奇牙,宜笑?(xiān)只。丰肉微骨,体便娟只。魂乎归来!恣所便只。
夏屋广大,沙堂秀只。南房小坛,观绝溜只。曲屋步?(yán),宜扰畜只。腾驾步游,猎春囿(yòu)只。琼毂错衡,英华假只。
?兰(chǎi lán)桂树,郁弥路只。魂乎归来!恣志虑只。
孔雀盈园,畜鸾皇只!?(kūn)鸿群晨,杂??(cāng)只。鸿鹄代游,曼??(shuāng)只。魂乎归来!凤凰翔只。
曼泽怡面,血气盛只。永宜厥身,保寿命只。室家盈廷,爵禄盛只。魂乎归来!居室定只。
接径千里,出若云只。三圭(guī)重侯,听类神?(zhǐ)。察笃夭隐,孤寡存只。魂兮归来!正始昆只。
田邑千畛(zhěn),人阜昌只。美冒众流,德泽章只。先威后文,善美明只。魂乎归来!赏罚当只。
名声若日,照四海只。德誉配天,万民理只。北至幽陵,南交址只。西薄羊肠,东穷海只。魂乎归来!尚贤士只。
发政献行,禁苛暴只。举杰压陛,诛讥罢只。直赢在位,近禹麾(huī)只。豪杰执政,流泽施只。魂乎归来!国家为只。
雄雄赫赫,天德明只。三公穆穆,登降堂只。诸侯毕极,立九卿只。昭质既设,大侯张只。执弓挟(xié)矢,揖辞让只。魂乎来归!尚三王只。
《大招》注释
、谢,离去。受谢,是说春天承接着冬天离去。
2、遽:竞争。
3、冥:幽暗。凌:冰。浃:周遍。
4、溺水:谓水深易沉溺万物。?(yōu悠)?:水流的样子。
5、并流:顺流而行。
6、皓胶:本指冰冻的样子,这里指雨雾白茫茫,像凝固在天空一样。
7、汤谷:即"?谷",传说中的日出之处。
8、炎火千里:据《玄中记》载,扶南国东有炎山,四月火生,十二月灭,余月俱出云气。
9、蜒:长而弯曲的样子。
0、蜿:行走的样子。
、?鳙(yúyōn?于庸)短狐:都是善于害人的怪物。
2、王虺(huǐ毁):大毒蛇。骞:虎视眈眈。
3、蜮(yù玉):含沙射影的害人怪物。
4、纵目:眼睛竖起。
5、?(nán?囊):毛发散乱的样子。
6、踞牙:踞,当作"锯";锯牙,言其牙如锯也。
7、诶(xī嬉):同"嬉"。
8、?(chuò绰)龙:即"烛龙",神话传说中人面蛇身的怪物。?,古音同"烛"。?(xì戏):赤色。
9、代水:神话中的水名。
20、颢颢:闪光的样子,这里指冰雪照耀的样子。
2、自恣:随心所欲。
22、逞:施展。究:极尽。
23、穷身:终身。
24、六仞:谓五谷堆积有六仞高。仞,八尺。
25、设:陈列。菰(?ū孤)粱:雕胡米,做饭香美。
26、?(ér而):煮烂。盈望:满目都是。
27、和致芳:调和使其芳香。
28、内:同"肭",肥的意思。?(cān?仓):??,即黄鹂。
29、味:品味。
30、?(xī西):大龟。
3、酪:乳浆。
32、醢(hǎi海):肉酱。苦狗:加少许苦胆汁的狗肉。
33、脍:切细的肉,这里是切细的意思。苴莼(jūbó居勃):一种香莱。
34、蒿蒌:香蒿,可食用。
35、沾:浓。薄:淡。
36、鸹(?uā瓜):乌鸦。凫:野鸭。
37、?(qián潜):把食物放入沸汤中烫熟。
38、?(jí集):鲫鱼。?(huo4):肉羹。
39、遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之气存于此。
40、丽:附着、来到。
4、酎(zhòu昼):醇酒。四酎,四重酿之醇酒。孰:同"熟"。
42、?嗌(sèyì涩益):涩口剌激咽喉。
43、不?(chuò啜)役:不可以给仆役低贱之人喝。
44、醴:甜酒。白蘖(niè镍):米曲。
45、沥:清酒。
46、代秦郑卫:指当时时髦的代、秦、郑、卫四国乐舞。
47、伏戏:印伏羲,远古帝王。驾辩:乐曲名。
48、劳商:曲名。
49、扬阿:歌名。
50、定:调定。空桑:瑟名。
5、二八:女乐两列,每列八人。接:连。接舞,指舞蹈此起彼伏。
52、投诗赋:指舞步与诗歌的节奏相配合。投,合。
53、乱:这里指狂欢。
54、四上:指前文代、秦、郑、卫四国之鸣竽。竞气:竞赛音乐。
55、撰(zhuàn撰):具备。此句谓各种音乐都具备。
56、?(hù户):美丽。?(kuā夸):美丽。
57、比德:指众女之品德相同。好闲:指性喜娴静。
58、习:娴熟,指娴熟礼仪。都:指仪态大度。
59、?(hù户):同"?",美好的意思。
60、则:模样。
6、滂浩:广大的样子,这里指身体健美壮实。
62、曾颊:指面部丰满。曾,重。倚耳:指两耳贴后,生得很匀称。
63、规:圆规。
64、滂心:心意广大,指能经得起调笑嬉戏。
65、鲜卑:王逸注:"衮带头也。言好女之状,腰支细少,颈锐秀长,靖然而特异,若以鲜卑之带约而束之也。"
66、易中利心:心中正直温和。易,直;利,和。
67、泽:膏脂。
68、昔:晚上。
69、青色:指用黛青描画的眉毛。直眉:双眉相连。直,同"值"。
70、?(mián棉):眼睛美好的样子。
7、靥辅:脸颊上的酒涡。奇牙:门齿。
72、?(yān嫣):同"嫣",笑得好看。
73、便娟:轻盈美好的样子。
74、恣所便:随您的便,任你所为。
75、夏屋:大屋。夏,同"厦"。
76、沙堂:用朱砂图绘的厅堂。
77、房:堂左右侧室。
78、观(?uàn灌):楼房。溜(lìu六):指屋檐。绝溜,超过屋檐,形容楼高。
79、曲屋:深邃幽隐的屋室。步?(yán阎):长廊。?同"檐"。
80、扰畜:驯养马畜。
8、腾驾:驾车而行。
82、琼毂(?ǔ古):以玉饰毂。错衡:以金错饰衡。衡,车上横木。
83、假:大。
84、?(qīu秋):水鸟名,据传似鹤而大,青苍色。
85、代游:一个接一个地游戏。
86、曼:连续不断。??(sùshuān?肃双):水鸟名,一种雁。
87、曼泽:细腻润泽。
88、室家:指宗族。盈廷:充满朝廷。
89、接径:道路相连。
90、出若云:言人民众多,出则如云。
9、三圭:古代公执桓圭,侯执信圭,伯执躬圭,故曰三圭,这里指公、侯、伯。重侯:谓子、男,子男为一爵,故言重侯。三圭重侯,指国家的重臣
92、听类神:听察精审,有如神明。
93、察笃:明寨、优待。夭:未成年而死。隐:疾痛,指病人。
94、存:慰问。
95、正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。
96、畛(诊):田上道。
97、阜昌:众多昌盛。
98、美:指美善的教化。冒:覆盖、遍及。众流:指广大人民。
99、先威后文:先以威力后用文治。
00、幽陵、交址、羊肠:皆为地名,幽陵在今辽宁南部一带,交址在今两广一带,羊肠在今山西西北部一带。
0、献行:进献治世良策。
02、举杰压陛:推举俊杰,使其立于高位。压:立。
03、诛讥:惩罚、责退。罴(pí皮):同"疲",疲软,指不能胜任工作的人。
04、直赢:正直而才有余者。
05、禹麾:蒋骥《山带阁注楚辞》说:"疑楚王车旗之名,禹或羽字误也。"
06、雄雄赫赫:指国家成势强盛。
07、穆穆:此指和睦互相尊重的样子。
08、登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。
09、毕极:全都到达。
0、昭质:显眼的箭靶。
、大侯:大幅的布制箭靶。
2、揖辞让:古代射礼,射者执弓挟矢以相揖,又相辞让,而后升射、
3、三王:楚三王,即《离骚》中的"三后",指句?王、鄂王、越章王。
《大招》翻译
四季交替春天降临,太阳是多么灿烂辉煌。春天的气息蓬勃奋发,万物繁荣急遽地生长。遍地是冬天的余阴残冰,魂也没有地方可以逃亡。魂魄归来吧!不要去遥远的地方。魂啊归来吧!不要去东方和西方,也不要去南方和北方。
东方有苍茫大海,沉溺万物浩浩荡荡。没角的螭龙顺流而行,上上下下出波入浪。迷雾阵阵淫雨绵绵,白茫茫像凝结的胶冻一样。魂啊不要去东方!?谷杳无人迹岑寂空旷。魂啊不要去南方!南方有烈焰绵延千里,蝮蛇蜿蜒盘绕长又长。
山深林密充满险阻。虎豹在那儿逡巡来往。?鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把头高扬。魂啊不要去南方!鬼蜮含沙射影把人伤。魂啊不要去西方!西方一片流沙到处都是,无边无际渺渺茫茫。
猪头妖怪眼睛直着长。毛发散乱披在身上。长长的爪子锯齿般的牙,嬉笑中露出疯狂相。魂啊不要去西方!那儿有很多东西把人伤。魂啊不要去北方!北方有寒冷的冰山。烛龙身子通红闪闪亮。
一条代水不能渡过,水深无底没法测量。天空飞雪一片白茫茫,寒气凝结四面八方。魂啊不要前去!冰雪堆满北极多么荒凉。魂魄归来吧!这里悠闲自在清静安康。
在荆楚故国可以自由自在,不再飘泊生活能够安定。万事如意随心所欲,无忧无虑心神安宁。终身都能保持快乐,延年益寿得以长命。魂魄归来吧!这里的欢乐说不尽。
五谷粮食高堆十几丈,桌上雕胡米饭满满盛。鼎中煮熟的肉食满眼都是,调和五味使其更加芳馨。??鹁鸠天鹅都收纳,再品味鲜美的豺狗肉羹。魂魄归来吧!请任意品尝各种食品。
有新鲜甘美的大龟肥鸡,和上楚国的酪浆滋味新。猪肉酱和略带苦味的狗肉,再加点切细的香菜茎。吴国的香蒿做成酸菜,吃起来不浓不淡口味纯。魂魄归来吧!请任意选择素蔬荤腥。
火烤乌鸦清蒸野鸭,烫熟的鹌鹑案头陈。煎炸鲫鱼炖煨山雀,多么爽口齿间香气存。魂魄归来吧!归附故乡先来尝新。四重酿制的美酒已醇,不涩口也没有刺激性。
酒味清香最宜冰镇了喝,不能让仆役们偷饮。吴国的甜酒曲蘖酿制,再把楚国的清酒掺进。魂魄归来吧!不要惶悚恐惧战战兢兢。代秦郑卫四国的乐章,竽管齐鸣吹奏响亮。
伏羲氏的乐曲《驾辩》,还有楚地的乐曲《劳商》。合唱《扬阿》这支歌,赵国洞箫先吹响。魂魄归来吧!请你调理好宝瑟空桑。
两列美女轮流起舞,舞步与歌辞的节奏相当。敲起钟调节磬声高低,欢乐的人们好像发狂。各国的音乐互相比美,乐曲变化多端尽周详。魂魄归来吧!来欣赏各种舞乐歌唱。美人们唇红齿白,容貌倩丽实在漂亮。
品德相同性情娴静,雍容高雅熟悉礼仪典章。肌肉丰满骨骼纤细,舞姿和谐令人神怡心旷。魂魄归来吧!你会感到安乐舒畅。美目秋波转巧笑最动人,娥眉娟秀又细又长。容貌模样俊美娴雅,看她细嫩的红润面庞。魂魄归来吧!你会感到宁静安详。
美艳的姑娘健壮修长,秀丽佳妙仪态万方。面额饱满耳朵匀称,弯弯的眉毛似用圆规描样。心意宽广体态绰约,姣好艳丽打扮在行。腰肢细小脖颈纤秀,就像用鲜卑带约束一样。
魂魄归来吧!相思的幽怨会转移遗忘。她们心中正直温和,动作优美举止端庄。 *** 敷面黛黑画眉,再把一层香脂涂上。举起长袖在面前拂动,殷勤留客热情大方。
魂魄归来吧!晚上还可以娱乐一场。有的姑娘长着黑色直眉,美丽的眼睛逸彩流光。迷人的酒涡整齐的门牙,嫣然一笑令人心舒神畅。肌肉丰满骨骼纤细,体态轻盈翩然来往。
魂魄归来吧!你爱怎么样就怎么样。这里的房屋又宽又大,朱砂图绘厅堂明秀清妍。南面的厢房有小坛,楼观高耸超越屋檐。深邃的屋宇狭长的走廊,适合驯马之地就在这边。或驾车或步行一起出游,射猎场在春天的郊原。玉饰的车毂金错的车衡,光彩夺目多么亮丽鲜艳。一行行的?兰桂树,浓郁的香气在路上弥漫。
魂魄归来吧!怎样游玩随您的意愿。羽毛鲜艳的孔雀满园,还养着稀世的凤凰青鸾。?鸡鸿雁在清晨啼叫,水鹜??的鸣声夹杂其间。天鹅在池中轮番嬉游,??戏水连绵不断。
魂魄归来吧!看看凤凰飞翔在天。润泽的脸上满是笑容,血气充盛十分康健。身心一直调养适当,保证长命益寿延年。家族中人充满朝廷,享受爵位俸禄盛况空前。
魂魄归来吧!安居的宫室已确定不变。这里的道路连接千里,人民出来多如浮云舒卷。公侯伯子男诸位大臣,听察精审有如天神明鉴。体恤厚待夭亡疾病之人,慰问孤男寡女送温暖。
魂魄归来吧!分清先后施政行善。田地城邑阡陌纵横,人口众多繁荣昌盛。教化普及广大人民,德政恩泽昭彰辉映。先施威严后行仁政,政治清廉既美好又光明。
魂魄归来吧!赏罚适当一一分清。名声就像辉煌的太阳,照耀四海光焰腾腾。功德荣誉上能配天,妥善治理天下万民。北方到达幽陵之域。南方直抵交趾之境。西方接近羊肠之城,东方尽头在大海之滨。
魂魄归来吧!这里尊重贤德之人。发布政令进献良策,禁止苛政暴虐百姓。推举俊杰坐镇朝廷,罢免责罚庸劣之臣。让正直而有才者居于高位,使他们作辅弼在楚王近身。豪杰贤能的臣子掌握权柄,德泽遍施百姓感恩。
魂魄归来吧!国家需要有作为之君。楚国的威势雄壮?赫,上天的功德万古彪炳。三公和睦互相尊重,上上下下进出朝廷。各地诸侯都已到达,辅佐君王再设立九卿。箭靶已树起目标鲜明,大幅的布侯也挂定。射手们一个个持弓挟箭,相互揖让谦逊恭敬。
魂魄归来吧!崇尚效法前代的三王明君。
《大招》赏析
《大招》开始按招魂词的固定格式陈述四方险恶,呼唤魂不要向东、向南、向西、向北,然后即写楚国宫廷的美味佳肴,音乐舞蹈美女之盛,宫室之富丽堂皇,苑圃禽鸟之珍异,最后夸饰楚国之地域辽阔、人民富庶、政治清明。其中对楚国遵法守道、举贤授能、步武三王一段的描写,实际上是屈原理想化了的美政。《离骚》中回顾年青时的政治理想,正由此而来,且一脉相承。全篇末尾云:“魂乎来归,尚三王只。”这同《离骚》中称述“三后之纯粹”,《抽思》中“望三王(原误作“五”)以为像”的情形一样,都反映出屈原作为楚三王的后代,追念楚国最强盛的时代,既要尊称国君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是单一的招魂祝辞,而是于其中蕴含了一定的思想。一方面,通过极言东南西北四方环境的险恶,极力铺陈楚国饮食、乐舞、宫室的丰富多彩、壮伟华丽,来招唤楚威王的亡魂,表达了对楚君的无限忠心和眷恋之情;“自曼泽怡面以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,则本身之治也。室家盈庭(廷),则劝亲之经也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七月》之所咏也。发政而禁苛暴,省刑薄敛之功。举杰而诛讥罢(疲),举直错枉之效也。直赢者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流泽施,所以阜成兆民也。末章归之射礼,则深厌兵争之祸,而武王散军郊射之遗意也。于此可以见原志意之远,学术之醇,迥非管韩孙吴及苏张庄惠游谈杂霸之士之所能及。”(蒋骥《楚辞余论》)这样,作品的现实意义和战斗性便大大加强了。
《大招》在结构上也具有特点。采用开门见山的手法,直接点题,一气而下。环环相扣,所以诸家分章颇分歧。由“青春受献”而时光飞逝,春色盎然而万物竞相展现自己的生命力,点出招魂的具体时节。下文“魂乎归来,无东无西,无南无北”的呼唤,入题自然,干净利索。在对四方险恶环境的夸张描述之后,以“魂魄归徕,闲以静只。自恣荆楚,安以定只”转入到对楚国故地的环境描写,阐联顺当,一点也不显得突兀。并以“闲以静只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年寿延只”作为主题,给下文的大肆铺叙作纲领。在对楚国饮食、乐舞、美人、宫室等的铺排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“静以安只”、“恣所便只”等与它们相呼应,前后照应,相互关联。下一层紧承“居室定只”,由室内而扩展到室外的“接径千里”,由此联想到“出若云只”的楚国人民,以此为出发点,很自然地引出作者对治理国家、造福人民的清明政治的向往,使文章在结构上浑然一体。
《大招》在语言描写上虽然比不上《招魂》的浪漫奇诡,但仍以其华丽多采的语言,给我们展现出一幅幅奇谲诡异、绚丽多姿的画面。尤其是描写美人的一段,不仅描绘她们的容貌、姿态、装饰,而且深入展现其心灵性情,不同气质、不同状貌的美人纷纷登场亮相,具有浓郁的楚民族风范。全诗几乎都用四言句,显得简洁整齐、古朴典雅,反映了屈原早年的创作风格。
屈原的诗词全集(27首诗句)
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/1062425.html
相关阅读:杜甫《除草》原文及翻译 赏析
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
多情只有春庭月,犹为离人照落花
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析