山亭柳·赠歌者
家住西秦,赌博艺随身。花柳上,斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云。蜀锦缠头无数,不负辛勤。
数年来往咸京道,残杯冷炙漫销魂。衷肠事,托何人?若有知音见采,不辞?唱阳春。一曲当筵落泪,重掩罗巾。
⑴博:一本作“薄”。 ⑵念奴:唐天宝间有名的歌女。 ⑶采:选择、接纳。 ⑷?(biàn):同“遍”。
“若有知音见采,不辞?唱阳春”,是以歌女的口气自述:假如有一个知我心的人“见采”(“采”,选择、接纳),那么我将唱尽高雅美好的《阳春白雪》的曲子,把一切最美好的东西都奉献给他。
这里的“若有知音见采”之“若有”是实无,也就是悲叹找不到知音。
从思想内容看,它一反以往流连酒歌的生活、相思离别的闲愁、风花雪月的吟咏,而是反映了一个被侮辱、被损害的歌女的不幸命运,具有较强的现实意义。从作品的风格来说,也一反以往的雍容华贵、闲雅圆融,而变得激越悲凉。这一转变或许与作者罢相知外郡的境遇有关,虽则词中没有像白居易的《琵琶行》明写“坐中泣下谁最多,江州司马青衫湿。”但读者仍可以看出作者借歌女之酒杯浇自己块垒的寓意。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/1036413.html
相关阅读:“林外雪消山色静,窗前春浅竹声寒。”的意思及鉴赏
黄永《卜算子?有感》“匿影住人间,横眼看天下”全词赏析
七夕情人节古诗句大全
浣溪沙?上巳原文_翻译和赏析_杨基
关于父亲的诗歌