晏子谏因鸟杀人原文及翻译
晏子谏因鸟杀人原文
景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏杀之。晏子曰: “烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之”。公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士 ,是罪三也。”数烛邹罪已毕,请杀之 。公曰 :“勿杀,寡人闻命矣 。”
晏子谏因鸟杀人注释
、景公好弋??弋:射,一种拴着绳子的箭
2、主鸟而亡之??亡:使动用法,使(鸟)逃跑,让(鸟)跑了
3、请数之以其罪??数:上声,动词,列举罪状加以责备
4、以鸟之故杀人??以:介词,因为
5、寡人闻命??命:名词,本义为命令,此处指晏子的劝谏
6、为吾君主鸟??主:动词,掌管,管理
7、使诸侯闻之??使:让
8、使烛邹主鸟而亡之??使:派
晏子谏因鸟杀人翻译
齐景公喜欢打鸟,派烛邹管养鸟的事,结果鸟却跑了。景公大怒,命令官吏杀掉烛邹。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我一条一条地指出他的罪状,然后再杀掉他。”景公说:“可以。”马上把烛邹叫来在景公面前数他的罪过,说:“烛邹!你替我们君主主管养鸟却让鸟跑了,这是第一条罪状;使我们国君因为鸟的缘故杀人,这是第二条罪状;让诸侯听到了这件事,认为我们国君重视鸟却轻视人才,这是第三条罪状。”晏子数完了烛邹的罪状,请景公杀掉他。景公说:“不要杀了,我已经接受你的教育了。”
【晏子春秋简介 晏子春秋翻译
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/1020486.html
相关阅读:一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
多情只有春庭月,犹为离人照落花