来自天国的女郎
[意大利]但丁
我来到之处,阳光稀疏,浓荫遍地,
哎,又来到那白茫茫的小山,
那时,什么色彩也不沾着草儿,
而我也不想转变它的绿色。
色泽积重难返,在坚挺的石块上,
石块能说能听,宛如一个女郎。
同样,这个来自天国的女郎,
像白雪一样解冻在浓荫里;
时光无奈感动她,石头却有方;
甜蜜的时间,暖和了那些小山,
它使小山上的白色变成绿色,
这样山上就能长起小花和草儿。
当她头上戴一顶花冠,用草儿织起,
咱们的心就不会留神别的女郎;
由于她把波浪形的黄色和绿色,
善加混和,爱神就站在她们的浓荫里,
这样就把我锁住在小山里面,
锁紧的水平,励志电视剧,比泥灰粘石块强。
她的漂亮,威力在石块之上,
她造成的创伤,草儿并不能根治;
我东窜西逃,经由平原跟小山,
为的是可能避开这样一个女郎。
什么都不能挡住她,让我存身浓荫地,
不管是墙头,仍是绿色的树叶。
我看到她已穿起一件绿色的衣服,
衣服的式样使石块见了也心荡神漾,
我借此使本人安身于她浓荫之里;
我巴不得她在一片草儿如茵之地,
陷入情网,像任何女郎一样,
早地四周都是焉焉的小山。
可是河水已经流回到小山边,
在这柔软的、绿色的树木未着火之时,
为了我,美丽的女郎老是这样;
我真想终日睡在石块之上,
同时东跑西走,用草儿作为食粮,
只想看她的衣服把浓荫在哪儿撒下。
每当小山把撒黑黑的浓荫撒起,
美丽的绿色下就不见年青的女郎,
与男子遮住草儿下的石块个别无二。
(钱鸿嘉译)
【赏析】
此诗又名“石头诗”,是献给一位名叫彼埃特拉(Pietra,意即石头)的女性的。诗歌采取六韵诗的格律;全诗共分六节,每节六行,另加一个三行的结尾部门,第一节各行的最后一词(在本诗中分辨为:暗影、小山、草、绿色、石头和女郎),在其余各节行末以不同次序反复呈现;这六个词在最后结尾局部,三个词涌现在行中,三个词在行末。这种繁难庞杂的格律,始见于普罗旺斯的作品中,但到了但丁手中才算真正定型。但丁一共写过四首这样的诗。
本诗题材十明显了,描写对一位冷酷而又迷人的女性的爱情。但对于诗的性质,则从来颇有争议。有人说诗中写的是实在的爱情,提到的女性也实有其人;更多的人则把该诗作为一首寓意诗对待,以为诗中的爱情和女性都是一种象征;另外还有一些研讨者认为此诗不外是诗学上的摸索和尝试,带有文字游戏的性质。从但丁全部创作来看,的确包括很多以爱情诗情势出现的寓意诗,如《歌集》中一些以歌唱“哲学”为主题的诗,经常把“哲学”刻画成“温柔的女性”或者“冷若冰霜的女性”。但就此诗自身而言,并无显明的寄意或象征的痕迹,把它看作一首纯爱情诗仿佛更公道些。更值得一提的是,本诗在抒情强度上也超过了诗人早期许多爱情诗,诗中的爱情不再是以平常见的那种温柔的爱幕之情,而是一种被世俗恋情所俘虏不能自拔的豪情。这标记着但丁爱情诗创作的“温顺的新体”时代的终结。
此诗在描写天然风物方面也别开生面,在但丁早期抒情诗(如《新生》)中,写景往往只是一种装点。本诗却通篇以写景文字贯串之。诗人把写景状物与描述人物、抒发感情奇妙地联合起来。全诗重要做作意象有两组;一是白色的小山、石块;二是绿色的浓荫和小草,就写人而言,诗人以前者象征女主人公的冷淡无情,用后者代表她的俏丽动听。就抒怀而言,这两组意象又暗示着诗人因恋情引起的心理变更。诗歌在不长的篇幅中,把情、景、人诸因素衔接得浑然一体,使它们成为不可宰割的艺术整体,这确实充足显示出诗人不凡的艺术功力。(彭少健)
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/100989.html
相关阅读:“世间行乐亦如此,古来万事东流水。”--李白《梦游天姥吟留别》
杜甫《除草》原文及翻译 赏析
多情只有春庭月,犹为离人照落花
张衡《归田赋》原文及翻译 赏析
一去紫台连朔漠,独留青冢向?昏