《几何原本》译成
万历三十五年(1607)初,由意大利利玛窦口译,徐光启笔授的《几何原本》前6卷中文译文完成,并在北京付印,从而使这部希腊古典时期数学成就的总结性著作传入中国,并对中国近代数学发展产生的重大的影响。《几何原本》是第一部译为中文的西方科学著作,虽然只译出前6卷,但已充分显现出西方公理化数学体系的思想、方法与特点,其抽象的陈述形式及严密的逻辑推理都是中国传统科学中所缺少的。它的传入,对中国近代数学发展产生了重大的影响,这以后,不仅几何学知识在中国流传渐广,而且出现了不少中国已撰写的几何著作。
本文来自:逍遥右脑记忆 /lishi/957210.html
相关阅读:明朝人的性观念
闽、浙地区古代明教失踪之谜
李之藻
少保武英殿大学士、少傅、太子太傅、建极殿大学士、内阁首辅-韩
明朝为何承认越南独立:只因七万明朝大军全军覆没