大凡君子与君子,以同道为朋;小人与小人,以同利为朋:此自然为理也。
然臣谓小人无朋,惟君子则有之。其故何哉?
小人所好者禄利财货也。当其同利之时,暂相党引
①
以为朋者,伪也;及其见利而争先,或利尽而交疏
②
,则反相害,虽其兄弟亲戚,不能相保
③
。故臣谓小人无朋,其暂为朋者,伪也。
君子则不然。所守者道义,所行者忠信,所惜者名节。以之修身,则同道而相益;以之事国,则同心而共济;终始如一,此君子之朋也。
(
选自《朋党论》)
【注释】
①
党引:结成私党,互相拉拢;
②
交疏:交情疏远;
③
保:关心爱护。
1.
把下面的句子翻译成现代汉语。
所守者道义,所行者忠信,所惜者名节。
2.
结合文意,用自己的话说说“小人无朋”的原因,至少说两点。
参考答案:中小学作文阅读答案网整理
《小人无朋》
1.
译文:(
他们)
所坚守的是道义,所实行的是忠诚和守信,所爱惜的是名声和气节。
2.(1)
追求功名利禄(
权势、私利、金钱)
;(2)
相互勾心斗角;(3)
见利忘义;(4)
遇到利害冲突反目成仇。
《小人无朋》译文:
大体说来,君子与君子,是以理想目标相同结成朋党;小人与小人,以暂时利益一致结成朋党。这是很自然的道理呵。然而臣又认为小人没有朋党,只有君子才有。这是什么缘故呢?(
因为)
小人所喜的是利禄,所贪的是货财。当他们利益一致的时候,暂时互相勾结而为朋党,这种朋党是虚伪的。等到他们见利而各自争先,或者到了无利可图而交情日益疏远的时候,却反而互相残害,即使对其兄弟亲戚也顾不得。所以臣认为小人无朋党,他们暂时为朋党,是虚伪的。君子就不是这样。他们所依据的是道义,所奉行的是忠信,所爱惜的是名誉和节操。用它们来修养品德,则彼此目标相同又能够互相取长补短;用它们来效力国家,则能够和衷共济,始终如一,这就是君子的朋党。
本文来自:逍遥右脑记忆 /chuzhong/606616.html
相关阅读:《酒以成礼》阅读答案及原文翻译
《勉谕儿辈》阅读答案
初中文言文阅读《以柔克刚》附答案及翻译
《牧竖捕狼》阅读答案及翻译
“宋陈谏议家有劣马”阅读答案及翻译