齐大饥,黔敖
①
为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑履
②
,贸贸然
③
来。黔敖左奉
④
食,右执饮,曰:
"
嗟,来食!
"
扬其目而视之,曰:
"
予唯不食嗟来之食,以至于斯也。
"
从而谢
⑤
焉。终不食而死。曾子
⑥
闻之,曰:
"
微与
⑦
!
其嗟也,可去,其谢也,可食。
"
《礼记
·
檀弓下》注
①
黔敖:春秋时齐国一富翁。
②
蒙袂辑履:用衣袖蒙着脸,拖着疲惫不稳的脚步。
③
贸贸然:眼不明亮的样子
(
陈浩:垂头丧气之貌
)
。
④
奉:捧。
⑤
从而谢:黔敖追上去表示道歉。
⑥
曾子:孔子学生,名参,字子舆,春秋末鲁国人。
⑦
微与:小事情啊。微,细小。与,句末语气助词。
1
。解释下面加点的字
⑴
黔敖为食于路
⑵
以待饿者而食之
⑶
嗟,来食
⑷
予唯不食嗟来之食
⑸
以至于斯也
⑹
可去
⑺
其谢也
2
。翻译下列句子
⑴
嗟,来食
⑵
予唯不食嗟来之食,以至于斯也
⑶
其嗟也,可去,其谢也,可食
3
。这个故事在哪篇文章中被作为论据使用?用来证明什么?
4
。你对曾子的话如何理解?
1
。
①
作成食物
②
吃
③
吃
④
我,只
⑤
这
⑥
离开
⑦
道歉
2
。
⑴
喂!来吃!
⑵
我就因为不吃侮辱性的施舍的东西,才到了这样的地步
⑶
他吆喝你来吃,可以离开,他道歉了就可以吃了
3
。《谈骨气》从
“
贫贱不能移
”
的角度证明我们中国人是有骨气的。
本文来自:逍遥右脑记忆 /chuzhong/567924.html
相关阅读:《牧竖捕狼》阅读答案及翻译
《酒以成礼》阅读答案及原文翻译
初中文言文阅读《以柔克刚》附答案及翻译
“宋陈谏议家有劣马”阅读答案及翻译
《勉谕儿辈》阅读答案