康海①与太监刘瑾同乡,瑾以其文名,欲亲之,海不与通。瑾拘梦阳②狱,必死之。客曰:“念非康德涵,无可脱梦阳者。”梦阳曰:“死吾安之,何以累德涵?
且德涵必不屈瑾。”客强梦阳致二语德涵:“德涵救我,惟德涵为能救我。”海得书喜曰:“我屈一瑾,而活良友,天下后世其许我!
”即上马驰瑾门。明日辄赦出之。
(
选自清·查继佐《罪惟录·列传》)
[
注释]
①康海:字德涵。②梦阳:李梦阳,明代著名文学家。
[
文化常识]
太监。太监早在殷商时代就有,最早叫“寺”,本是割势后在宫中侍奉帝王及嫔妃的男子。至唐朝,统称为宦官。太监因为亲近帝王,有的深得帝王宠爱,因此掌握大权。历史上出了名的太监有赵高、高力士、魏忠贤、李莲英等。刘瑾是明武宗朱厚照时期的权倾一时的太监。他掌握东厂、西厂特务机关,镇压异己,斥逐大臣,抢夺民间土地,是个无恶不作的家伙。
[
思考与练习]
1
懈释:①亲
②脱
③致
2
.翻译:①海不与通
②我屈一瑾,而活良友,天下后世其许我!
参考答案:中小学作文阅读答案网整理
康德涵救李梦阳
1
.①接近②使……摆脱③转达
2
.①康德涵不跟他交往;②我屈服于一个刘瑾,而能使好朋友活命,天下与后世的人大概会谅解(同意)我的!
本文来自:逍遥右脑记忆 /chuzhong/566314.html
相关阅读:“宋陈谏议家有劣马”阅读答案及翻译
《牧竖捕狼》阅读答案及翻译
初中文言文阅读《以柔克刚》附答案及翻译
《勉谕儿辈》阅读答案
《酒以成礼》阅读答案及原文翻译