【原文】
蔡磷,字勉旃(
zhān
),吴县人。重诺责①,敦②风义③。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语④我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语
郎君。”卒辇⑤而致之。
(选自清·徐珂《清稗类钞·敬信》)
【注释】①诺责:诺言和责任。②敦:重视。③风义:情谊。④语:告诉。⑤辇(
ni
ǎ
n
):车子,这里是“用车子运”的意思。
【参考译文】
蔡磷,字勉旃
,
吴县人。
(
他
)
重视诺言和责任,重视情谊。有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据。过了不久,他的朋友死了。蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他。他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立字据的人?而且我的父亲从来没有告诉过我呀。”
蔡勉旃笑着说:“字据是在心里,不是在纸上。你的父亲知道我诚实守信,所以不告诉你。”最终用车子把千两白银送还给他。
【阅读训练】
1.
解释
①亡何:“亡”同“无”,没有
②其人亡:亡,死亡
③语:告诉
④知:了解
⑤致:送还
2.
朋友的儿子“愕然不受”的原因是:不相信有人寄放千两白银而不立字据,而且他父亲也没有告诉他。
3.
这则短文的主题是什么?
赞扬蔡磷的诚信品质。
本文来自:逍遥右脑记忆 /chuzhong/551918.html
相关阅读:“宋陈谏议家有劣马”阅读答案及翻译
初中文言文阅读《以柔克刚》附答案及翻译
《牧竖捕狼》阅读答案及翻译
《酒以成礼》阅读答案及原文翻译
《勉谕儿辈》阅读答案