【原文】
武王⑴克殷⑵,召太公⑶而问曰:“将奈其士众何⑷?
”太公对曰:“臣闻爱其人者,兼屋上之乌 ⑸;憎其人者,恶⑹其余胥⑺。咸刈厥⑻敌,使靡⑼有余,何如?
”王曰:“不可!
”太公出,邵公⑽入,王曰:“为之⑾奈何?
”邵公对曰:“有罪者杀之,无罪者活之,何如?
”王曰:“不可!
”邵公出,周公⑿入,王曰:“为之奈何?
”周公曰:“使各居其宅,田其田,无变旧新,惟仁是亲⒀,百姓有过,在予一人 ⒁。”武王曰:“广大乎,平天下矣!
凡所以贵士君子⒂者,以其仁而有德也。”
【注释】⑴武王:周武王,姓姬,名发,西周王朝的建立者。⑵克殷:攻下殷都。克,攻下。殷,商朝的都城。⑶太公:姜太公,姓姜,名尚,字子牙,又名吕尚。西周初辅佐武王灭商有功,封于齐。⑷奈其士众何:对他的士众怎么处置。奈何,怎么办,怎么处置。⑸乌:即乌鸦。⑹恶:憎恨。⑺余胥:墙壁。⑻厥:其,代词。⑼靡:无,不。⑽邵公:又作召公,武王之弟,因封地在召,故称为召公。⑾为之:对他们。为,对。之,指士众。⑿周公:西周初政治家,武王之弟,名旦,因封地在周,故称为周公。⒀惟仁是亲:亲近有道德的。“惟(
唯)
……是……”,宾语前置的格式。⒁予一人:即天子,此指殷纣王。 ⒂君子:有道者。(15
)咸:都。(16
)入:进见。(17
)居:居住。(18
)平:平定。
【参考译文】
武王打败了商朝,召见姜太公,问他:“该拿那些商朝的士人和百姓怎么办?
”太公回答:“我听说喜欢那个人,同时会喜爱他房上的乌鸦,憎恨那个人,会连带厌恶他的篱笆,全部把他们杀掉,不留活的,怎么样?
”武王说:“不行。”太公出去后,邵公进见,武王问:“你看怎么办?”邵公回答说:“把有罪的杀掉,无罪的让他活着,怎么样?
”武王说:“不行。”邵公出去后,周公进见。武王问:“你看该怎么办?
”周公说:“让他们各自居住自己的家里,种自己的田,不要因为旧朝新臣而有所改变,亲近仁爱的人。百姓有了过错,责任在我一个人身上。”武王说:“平定天下的胸怀多么宽广啊!
”凡是尊重士人君子的人,是因为他们仁爱而有德行。
【阅读训练】
1
.解释
(1
)克:攻克
(2
)恶:厌恶
(3
)咸:全部
(4
)入:进入
(5
)为:对
(6
)居:居住
(7
)平:使……太平,平定
2
.翻译
(1
)有罪者杀之,无罪者活之,何如?
有罪的人就杀死他们,没有罪的人就让他们活下来,怎么样呢?
(2
)凡所以贵士君子⒂者,以其仁而有德也。
凡是尊重士君子的人,是因为他有仁义,并且有高尚的品德啊。
3
.本文有一个成语是:爱屋及乌
4
.武王认可周公的处理方法是因为周公的什么?原文中具体体现在哪里(用原文回答)?
有任有德
使各居其宅,田其田,无变旧新,惟仁是亲,百姓有过,在予一人。
本文来自:逍遥右脑记忆 /chuzhong/548303.html
相关阅读:初中文言文阅读《以柔克刚》附答案及翻译
《酒以成礼》阅读答案及原文翻译
“宋陈谏议家有劣马”阅读答案及翻译
《牧竖捕狼》阅读答案及翻译
《勉谕儿辈》阅读答案