欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

《人之于文学》阅读答案及翻译

编辑: 路逍遥 关键词: 初中文言文阅读 来源: 记忆方法网
人之于文学 ① 人之于文学也,犹玉之于琢磨 ② 也。 和之璧 ③ ,井里 ④ 之厥 ⑤ 也,玉人琢之,为天子宝。子贡、季路,故鄙人 ⑥ 也,被 ⑦ 文学,服 ⑧ 礼义,为天下列士 ⑨ 。 人之于文学

  人之于文学也,犹玉之于琢磨

也。
……
和之璧

,井里

之厥

也,玉人琢之,为天子宝。子贡、季路,故鄙人

也,被

文学,服

礼义,为天下列士


注释

选自《荀子
·
大略》。

琢磨:雕琢加工玉石。

和之璧:楚国卞和发现的玉石制成的玉璧。

井里:乡村的通称。

厥:未经琢磨的普通石头。古代战争时,把石块放在大木头上,机关一发动,石块象炮弹一样被打出去,这种石块就叫





鄙人:粗野无知的人。

被:同



,披阅。

服:信仰。

列士:知名人士。
阅读训练
1
.解释句中加点词语的古今意义。


鄙人


古义:
__________
;今义:
___________________________
2.
找出文中的通假字,并解释。

_______



_____

,意思是:________________
3.
翻译句子。
人之于文学也,犹玉之于琢磨也
4.
本文运用了什么样的论证方法?
5.
这篇文章讲的人和文学之间的关系,对你有什么启发?
_____________________________________
参考答案:
1.
古义:粗野无知的人;今义:一般用作谦辞,对人称自己。
2.“






,披阅。
3.
人和文学
(
的关系
)
,犹如玉石和琢磨
(
的关系
)
一样。
4.
比喻论证
5.
玉不琢,不成器;人不学,不知理。只有多读书,多学习,才能使自己成为一个有修养有道德的人
(
意思对即可
)


译文
  人和文学
(
的关系
)
,犹如玉石和琢磨
(
的关系
)
一样。和氏璧,
(
只不过
)
是乡村的一块普普通通的石块,经过玉工雕琢,竟成为天子的国宝。子贡、季路,本来是粗陋无知的人,但披阅了文学,信仰了礼义,
(
他们
)
便成为天下的知名人士了。

本文来自:逍遥右脑记忆 /chuzhong/511443.html

相关阅读:《牧竖捕狼》阅读答案及翻译
初中文言文阅读《以柔克刚》附答案及翻译
“宋陈谏议家有劣马”阅读答案及翻译
《酒以成礼》阅读答案及原文翻译
《勉谕儿辈》阅读答案