支道林还东,时贤并送于征虏亭。蔡子叔前至,坐近林公;谢万石后来,坐小远。蔡暂起,谢移就其处。蔡还,见谢在焉,因合褥
①
举谢掷地,自复坐。谢冠帻
②
倾脱,乃徐起,振衣就席,神意甚平,不觉瞠
③
沮。坐定,谓蔡曰:
“
卿奇人,殆
④
坏我面。
”
蔡答曰
“
我本不为卿面作计。
”
其后,二人俱不介意。
(选自《世说新语
·
雅量》)
【注释】
①
褥:座垫。
②
帻(
zé
):头巾。
③
瞠(
chēng
):瞪着眼睛,形容愤怒的样子。
④
殆(
dài
):几乎。
【译文】
支道林要从建康返回余杭山,当时的名士都到征虏亭为他送行。蔡子叔先到,就坐到了支道林身边;谢万石在后面到,坐得稍微远了些。蔡子叔暂时走了一会儿,谢万就移动到他的位子上。蔡子叔回来后,看到谢万坐在自己的位子上,就连着座垫一块把谢万掀倒在地,自己再坐回原处。谢万(被摔得连)头上的纶巾都掉落了,他便慢慢地爬起来,整理下衣服就坐回了原位,神色很自然平稳,看不出愤怒或沮丧的样子。坐好后,就对蔡子叔说:
“
您是个奇特的人,几乎碰坏了我的脸面。
”
蔡子叔回答说:
“
我本来就没为你的脸打算。
”
之后,两人都没有把这事放在心上。
【阅读训练】
1.
解释加点词语的意义。
(
1
)蔡子叔前至
(
2
)蔡暂起,谢移就其处
(
3
)蔡还,见谢在焉
(
4
)因合褥举谢掷地
2.
分别解释下列各组加点词语的意义
(
1
)谢万石雅量
(
2
)安帝雅闻
(
3
)及见,雅以为美
(
4
)?诹善道,察纳雅言
3.
把下面句子翻译成现代汉语。
(
1
)谢万石后来,坐小远。
(
2
)卿奇人,殆坏我面。
4.
为什么谢万会对蔡子叔说
“
卿奇人,殆坏我面
”
?
【参考答案】
1.
(
1
)在前面
(
2
)起身
(
3
)那里
(
4
)与
……
一起
2.
(
1
)宽宏的度量(
2
)素常,向来
(
3
)很
(
4
)正确的意见
3.
(
1
)谢万石在后面到,坐得稍微远了些。
(
2
)您是个奇特的人,几乎碰坏了我的脸面。
4.
当时场面确实让谢万石尴尬。在这种情况下谢万石
“
神意甚平,不觉瞠沮
”
,真不容易,而且没有指责吵嚷,可见他度量之大。
本文来自:逍遥右脑记忆 /chuzhong/501454.html
相关阅读:《勉谕儿辈》阅读答案
《牧竖捕狼》阅读答案及翻译
初中文言文阅读《以柔克刚》附答案及翻译
“宋陈谏议家有劣马”阅读答案及翻译
《酒以成礼》阅读答案及原文翻译