邓攸,晋人也,有弟早亡,惟有一儿,曰遗民。时值动乱,胡人入侵京师,掠牛马。邓攸挈妻子亡。食尽,贼又迫,谓妻曰:“吾弟早亡,但有遗民,今担两儿,尽死。莫若弃己儿,怀遗民走。”妻涕如雨。攸慰之曰:“毋哭,吾辈尚壮,日后当有儿。”妻从之。
【注释】:①胡人:匈奴人。②京师:京城。③挈:带着。④毋:不要。
【文言知识】
“涕”及其他。“涕”现代汉语作“鼻涕”解释,而在文言中指“泪”,而“鼻涕”在文言中则用“泗”表示。上文“妻涕如雨”,意为妻子的眼泪像雨一样掉下。这就是古今词义的不同。又,上文“怀遗民走”中的“走”,不是慢步而行,而是“奔”,这又是古今词义不同。成语“走马看花”中的“走”,是指“奔跑”,骑在奔跑的马上看花,那花当然看不清楚李,所以它用来形容大略地观察一下。又,上文说到“挈妻子亡”,其中“妻子”是指“妻”与“子”。这又是古今词义不同的一例。
【思考与练习】
1
、解释:①惟
②值
③迫
④但
⑤担
⑥莫若
⑦从
2
、翻译:①怀遗民走
②吾辈尚壮
3
、比较:上文有三个“亡”,依次分别解释为:①
②
③
18
.
3
邓攸弃儿保侄
1
.①只②恰逢③靠近④只⑤挑⑥还不如⑦听从
2.
①抱着弃民逃跑②我们还轻。
3.
①死②逃跑③死
本文来自:逍遥右脑记忆 /chuzhong/490465.html
相关阅读:初中文言文阅读《以柔克刚》附答案及翻译
《牧竖捕狼》阅读答案及翻译
“宋陈谏议家有劣马”阅读答案及翻译
《勉谕儿辈》阅读答案
《酒以成礼》阅读答案及原文翻译