郑余庆①,清俭有重③德。一日,忽召亲朋官数人会食,众皆惊。朝僚以故相③望重,皆凌晨诣④之。至日高,余庆方出。闲话移时,诸人皆嚣然⑤。余庆呼左右曰:“处分⑥厨家,烂蒸去毛,莫拗折项。”诸人相顾,以为必蒸鹅鸭之类。逡巡⑦,舁⑧台盘出,酱醋亦极香新。良久就餐,每人前下粟米饭一碗,蒸胡芦一枚。相国餐美,诸人强⑨进而罢。
(选自《太平广记》卷一百六十五)
【注释】
①郑余庆,字居业,荥阳人,为唐代宰相,著名散文家。②重:厚,大。③故相:老丞相。④诣:到,到……去。⑤嚣然:饥饿的样子。嚣:通“枵”,中心空虚的树根,引申为空虚。⑥处分:嘱咐。⑦逡巡:顷刻,不一会儿。⑧舁(
yú
):抬。⑨强:勉强。
【译文】
郑余庆清廉俭朴品德高尚。有一天。他忽然请一些与他关系比较好的官员吃饭,大家都很吃惊。朝廷的官员们因为老丞相威望高的缘故,都在早晨就上他家去了。等到太阳很高了,郑余庆才出来,说了很长时间闲话,大家饿了。郑余庆对仆人说:“吩咐厨师,把吃的东西蒸得烂一些,要除去毛,不要把颈项折断。”大家相互交换眼色,以为一定是清蒸鹅、鸭一类的菜。一会儿,摆上桌子,放上餐具,酱和醋也都很新鲜很香。好一会儿才等到吃饭,每人面前只有一碗米饭和一枚蒸葫芦。宰相吃得很香,大家也勉强吃了下去。
【阅读训练】
1.
解释下列加点的词。
(
1
)郑余庆,清俭有重德
(
2
)朝僚以故相望重
(
3
)皆凌晨诣④
4
之
(
4
)处分厨家
(
5
)诸人强进而罢
2.
把下面各句译成现代汉语。
(
1
)朝僚以故相望重,皆凌晨诣之。
(
2
)处分厨家,烂蒸去毛,莫拗折项。
3.
本文的伏笔:
______
;悬念:
____________
。
4.
说说对本文主旨的理解。
【参考答案】
1.
(
1
)厚
(
2
)声望
(
3
)到,到……去。
(
4
)嘱咐
(
5
)勉强
2.
(
1
)朝廷的官员们因为老丞相威望高的缘故,都在早晨就上他家去了。
(
2
)吩咐厨师,把吃的东西蒸得烂一些,要除去毛,不要把颈项折断。
3.
伏笔:郑余庆清俭有重德。
悬念:处分厨家,烂蒸去毛,莫拗折项。
4.
从文字看:赞颂郑余庆虽居高位,但清俭有德。从深处品味:官场奢靡,少有人不沾染这样的风气;郑余庆召客会食,意在告诫官员不应奢侈。
本文来自:逍遥右脑记忆 /chuzhong/481543.html
相关阅读:“宋陈谏议家有劣马”阅读答案及翻译
《勉谕儿辈》阅读答案
《牧竖捕狼》阅读答案及翻译
《酒以成礼》阅读答案及原文翻译
初中文言文阅读《以柔克刚》附答案及翻译