陶侃留客
陶公少有大志,家酷贫
①
,与母湛氏同居。同郡范逵(kuí
)
②
素知名,举孝廉
③
,投侃宿。于时冰雪积日,侃室如悬磬(qìng
)
④
,而逵马仆甚多。侃母语侃曰:“
汝但出外留客,吾自为计。”
湛头发委地,下为二?(bì
)
⑤
,卖得数斛(hú
)米,斫(zhuó
)
⑥
诸屋柱,悉割半为薪,?(cuò
)
⑦
诸茬
⑧
以为马草。日夕,遂设精食,从者皆无所乏。逵既叹其
⑨
才辩,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里许。逵曰:“
路已远,君宜还。”
侃犹不返。逵曰:“
卿可去矣。至洛阳,当相为美谈。”
侃乃返。逵及洛,遂称之于羊?(zhuó
)、顾荣诸人,大获美誉。
[
注释]
①
酷贫:非常贫困。
②
范逵:人名。
③
举孝廉:被举荐为孝廉。
④
室如悬磬:屋里就像挂着石磬一样。形容穷得什么也没有。悬:挂;磬:乐器,中空。
⑤
下为二?:剪下来做成两条假发。?:假发。
⑥
斫:用刀斧砍。
⑦
?:同“
挫”
,割。
⑧
茬:草垫。
⑨
其:
指代陶侃。
1.
解释句中加点的词。(4
分)
①
同郡范逵素知名
素:
②
悉割半为薪
薪:
③
明旦去
旦:
④
侃犹不返
返:
2.
翻译下列句子。(6
分)
①
汝但出外留客,吾自为计。
②
逵既叹其才辩,又深愧其厚意。
③
路已远,君宜还。
3.
陶母是一个怎样的人?
试阐述理由。(4
分)
参考答案:
1.
①
素:向来,一向。
②
薪:柴,柴禾。
③
旦:天亮,早晨。
④
返:回去。
2.
①
你只管到外面留下客人,我自己来想办法。
②
范逵既赞赏陶侃的才智和口才,又对他的盛情款待深感惭愧。
③
路已经很远了,你应该回去了。
每句2
分,共6
分。意思对即可。
3.
陶母是一个重视友情,重视功名,有主见、敢担当的人;也是一个疼爱孩子、理解孩子、支持孩子的人。理由:当孩子想款待朋友,却因家庭贫困受到难为时,陶母竭尽家庭所有满足孩子的愿望。
每问2
分,共4
分。意思对即可,如果有学生对陶母的做法并不认同,只要自圆其说,即酌情得分。
译文:
陶侃少时就有大志,家境却非常贫寒,和母亲湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,有一次想要投宿到陶侃家。当时,冰雪满地已经多日了,陶侃家一无所有,可是范逵车马仆从很多。陶侃的母亲湛氏对陶侃说:“
你只管到外面留下客人,我自己来想办法。”
湛氏头发很长,拖到地上,她剪下来做成两条假发,卖头发得的钱换到几斗米。又把支撑屋的柱子都砍下一半来做柴烧,把草垫子都剁了做草料喂马。到傍晚,便摆上了精美的饮食,随从的人都得到很好的照顾。范逵既赞赏陶侃的才智和口才,又对他的盛情款待深感愧疚。第二天早晨,范逵告辞,陶侃送了一程又一程,快要送到百里左右。范逵说:“
路已经走得很远了,您该回去了。”
陶侃还是不肯回去。范逵说:“
你该回去了。我到了京都洛阳,一定给你美言一番。”
陶侃这才回去。范逵到了洛阳,就在羊?、顾荣等人面前称赞陶侃,使他广泛地得到了好名声。
本文来自:逍遥右脑记忆 /chuzhong/448513.html
相关阅读:《牧竖捕狼》阅读答案及翻译
“宋陈谏议家有劣马”阅读答案及翻译
《勉谕儿辈》阅读答案
《酒以成礼》阅读答案及原文翻译
初中文言文阅读《以柔克刚》附答案及翻译