欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

《宋定伯捉鬼》阅读答案(附翻译)

编辑: 路逍遥 关键词: 初中文言文阅读 来源: 记忆方法网
宋定伯捉鬼 南阳宋定伯少时,夜行逢鬼。问之,鬼言: 我是鬼。 鬼问: 汝复谁? 定伯诳之,言: 我亦鬼。 鬼问: 欲至何所? 答曰: 欲至宛市。 鬼言: 我亦欲至宛市。 遂行。 宋定伯捉鬼

南阳宋定伯少时,夜行逢鬼。问之,鬼言:

我是鬼。

鬼问:

汝复谁?

定伯诳之,言:

我亦鬼。

鬼问:

欲至何所?

答曰:

欲至宛市。

鬼言:

我亦欲至宛市。

遂行。
  数里,鬼言:

步行太亟(说明:有的版本中













缓慢

之意),可共递相担

,何如?

定伯曰:

大善。

鬼便先担定伯数里。鬼言:

卿太重,将非鬼也?

定伯言:

我新鬼,故身重耳。

定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三。定伯复言:

我新鬼,不知有何所畏忌?

鬼答言:

唯不喜人唾。

于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了无声音。定伯自渡,漕?

作声。鬼复言:

何以有声?

定伯曰:

新死,不习渡水故耳,勿怪吾也。

  行欲至宛市,定伯便担鬼着肩上,急执之。鬼大呼,声咋咋

然,索

下,不复听之。径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之。恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。
  于是,石崇言

定伯卖鬼
,
得钱千五百文。

(选自《列异传

》)

【注释】


共递相担:两人轮流地背着。

漕?:水声。

咋咋:惊叫的声音。

索:求取。

《列异传》:志怪小说集,魏晋人作,内容大都记述怪异故事,原书已俟,鲁迅《古小说钩沈》辑存五十则。

【译文】

南阳宋定伯,轻的时候,夜里行走遇见了鬼,宋定伯问:

谁?

鬼说:

我是鬼。

鬼问:

你又是谁?

宋定伯欺骗他,说:

我也是鬼。

鬼问道:

你想到什么地方去?

宋定伯回答说:

我想到宛县的集市上去。

鬼说:

我也想到宛县的集市上去。

于是(他们)一起前往。

走了几里路,鬼说:

步行走得心太急了,两人可以交替地背着,怎么样?

宋定伯说:

好啊。

鬼就先背宋定伯走了几里路。鬼说:

您太重了,也许不是鬼吧?

宋定伯说:

我是新鬼,(这是因为)身体重的缘故罢了。

宋定伯于是接着把鬼背在身上,鬼没有一点儿重量。他们像这样轮着背了好几次。宋定伯又说:

我是新鬼,不知道鬼害怕什么?

鬼回答说:

只是不喜欢人的唾沫。

于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听听鬼渡水,完全没有声音。宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响。鬼又说:

为什么有声音?

宋定伯说:

我刚死不久,(这是因为)不熟悉渡水的缘故罢了,不要对我感到奇怪。


快要走到宛县的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大声呼叫,声音

咋咋

的样子,要求放开让他下来,宋定伯不再听他的话。宋定伯把鬼直接背到宛市中,把鬼放下着地时,鬼化为一只羊,宋定伯就把它卖了。宋定伯担心它变化(成鬼),就朝鬼身上吐唾沫。卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。

当时,石崇说:

宋定伯卖鬼
,
得到了一千五百文钱。


阅读理解】
1.
解释加点词语的意义。


1
)定伯诳之


2
)步行太亟


3
)可共递相担


4
)了无声音
2.
把下面句子翻译成现代汉语。


1
)定伯因复担鬼,鬼略无重。


2
)径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之。
3.
本文通过
___

____
两方面描写定伯与鬼相处,以及捉鬼的情景。
4.
宋定伯捉鬼的过程是:


1
)(发生)
_________



2
)(发展)
_________



3
)(在发展)
_______



4
)(高潮)
_________



5
)(结局)
_________

5.
宋定伯是个怎样的人?
6.
世上本没有鬼,而本文却写得生动感人。请思考:文中的鬼,究竟可指什么而言?
【参考答案】
1.

1
)欺骗


2
)急


3
)顺次,轮流


4
)完全
2.

1
)宋定伯于是接着把鬼背在身上,鬼没有一点儿重量。


2
)宋定伯把鬼直接背到宛市中,把鬼放下着地时,鬼化为一只羊,宋定伯就把它卖了。
3.



4.

1
)见鬼;(
2
)装鬼;(
3
)哄鬼;(
4
)捉鬼;(
5
)卖鬼。
5.
宋定伯胆大不怕鬼,机智有智谋。
6.
可指害人的坏人,欺压百姓的官吏,或似乎很难克服的困难等等。

本文来自:逍遥右脑记忆 /chuzhong/336701.html

相关阅读:《勉谕儿辈》阅读答案
初中文言文阅读《以柔克刚》附答案及翻译
《酒以成礼》阅读答案及原文翻译
“宋陈谏议家有劣马”阅读答案及翻译
《牧竖捕狼》阅读答案及翻译