一般入学程序都要交学费及填不少申请表格,例如学生证、申请宿舍等。我跟朋友说:“I waited in the student affairs office in a crowded condition.”但同学Gloria则指我说错了,“condition”一字应用复数“conditions”。因为形容某人的状况时,我们可以用单数“condition”形容,例如指某人的健康或身体状况。但当形容围绕某人身边的情况的时候,应该用复数“conditions”,全句应改为“I waited in the student affairs office in crowded conditions.”简单地说,就是“condition”与内在情况有关,而“conditions”则与外在情况有关。
Community College及Credit
上次提到很多学生喜欢用英文缩写,如“B.B.A.”是指工商管理学士。这里再谈谈一些常用的术语,可以增加自己在外国校园的适应度。无论我们留学,是社区学院?Community College/2 Year College ,还是大学?University 或四年制学院?College/4 Year College ,学生都必须紧记自己要在学年?Calendar Year 修读多少学分?Credits 。一般来说,国外院校的学制分为两种:学期制?Semester 或学季制?Quarter 。学期制其实是指一个学年,分为春?Spring 、秋?Fall 两个学期,平均每个学期长度约15~16周,但某些院校会在暑假期间,增加夏季课程?Summer Course ;学季制则指把一学年分为春秋冬?Winter 三个学期,平均每个学期约长12周。
由于一个学年里分为几个学期,同学们便要在每个学期选修指定的学分数目。每个学科的学分并不相同,某些学科可能占两分,但某些主科?Core Subject 则占三分。因此,假如该学期应选修9分的话,便要把选修学科的学分加起来看看是否足够,而并非只是看科目数目而定。
上面提及的社区学院?Community College ,可以说是一种与中国不同的美国学制,若要翻阅其历史,相信要追溯至101年前第一所位于美国伊利诺州只有6名学生的初级学院。这种“2+2”的学制经过百多年的变化后,现在已变得灵活性极高,学费也比就读四年制大学较便宜,而且可以读完两年后,直接把学分转移至大学,直升大三。因此,许多当地学生皆会先选择两年社区学院,继而转读大学。国际学生也开始利用此为跳板,作为入读美国大学的捷径
本文来自:逍遥右脑记忆 /waiyu/yingyuxuexi/3159.html
相关阅读:貌似动词而非动词的边缘介词
The Blind Date 介绍会面
英语学习方法总论1
四六级英语听力试题的命题规律和解题技巧
大学生最常用英文信件格式范文-邀请信/一般信件