一般都包含如下几个部分:
一、合同名称(Title)
二、前文(Preamble)
订约日期和地点(Date and place of signing )
合同当事人及其国籍、主营业所或住所(Signing parties and their nationalities, principal place of business or residence addresses)
当事人合法依据[Each partys authority,比如,该公司是“按当地法律正式组织而存在的”(a corporation duly organized and existing under the laws of XXX) ]
订约缘由/说明条款(Recitals or WHEREAS clause)
三、本文(Body)
定义条款(Definition clause)
基本条款(Basic conditions)
一般条款(General terms and conditions)
a. 合同有效期(Duration)
b. 合同的终止(Termination)
c. 不可抗力(Force Majeure)
d. 合同的让与(Assignment)
e. 仲裁(Arbitration)
f. 适用的法律(Governing law)
g. 诉讼管辖(Jurisdiction)
h. 通知手续(Notice)
i. 合同修改(Amendment)
j. 其它(Others)
四、结尾条款(WITNESS clause)
结尾语,包括份数、使用的文字和效力等(Concluding sentence)
签名(Signature)
盖印(Seal)
以上的格式和内容并非一成不变,当事人可以根据各自交易情况做出调整或增删。
本文来自:逍遥右脑记忆 /waiyu/yingyuxuexi/19861.html
相关阅读:The Blind Date 介绍会面
大学生最常用英文信件格式范文-邀请信/一般信件
四六级英语听力试题的命题规律和解题技巧
英语学习方法总论1
貌似动词而非动词的边缘介词