别笑,我是英文单词书(13)
『脖子和胸腔』
脖子neck会发生什么样的病症呢?你一定有过咽喉throat因为swell肿胀而难受的经历吧。真是的,又不是气球balloon,它肿大成这样子干什么。事实上是由于tonsils扁桃体肿大而引起的。严重的话,还得进行tonsillectomy扁桃体腺切除手术呢!想必会很疼吧。呜呜呜呜。
哎哟,别罗嗦了,咱还是继续往下看吧。
胸腔chest内有心脏heart和肺 lungs。心脏病是heart disease,也可以说cardiac disease。心脏突然停止跳动叫做heart attack心脏病发作,这种情况非常危险。另外,抽烟会引发pulmonary disease肺病,所以奉劝各位还是尽早戒烟quit smoking吧。特别是那些一支接一支狂抽的烟鬼chain smoker 更容易得lung cancer肺癌。癌症的另一种说法是malignant tumor恶性肿瘤,也就是说,如果在身体里发现了tumor肿瘤,那么是喜还是悲就要看是benign tumor 还是malignant tumor
作业:词根tom的意思是什么?文章中哪个词有词根
加上单词的音频了,呵呵,是第二册的书配套的光盘里的
别笑,我是英文单词书(14)
『肚子』
一般的肚子疼称做stomachache胃疼、腹疼,当然在这里是指吃饭的肚子了。但是在韩国俗语“看到别人又买田又置地就嫉妒的肚子疼”中,“肚子疼”的英文说法则是be green with envy。
各位当中一定有不少人看过constipation便秘的痛苦经历吧。很多人认为constipation是小毛病slight,但是听说它发展到最后可以成为piles痔疮呢,吓人吧!所以,吃的东西要及时排泄出来比较好。何况,肚子又不是化粪池,每天都装得满满的,呃~~好恶心啊。要是因为这样生了病,实在不好意思跟别人说。
便秘之所以让人心烦,是因为大便时无法顺畅排泄,急人啊。如果排泄物随时随地都想往外冲,这种情形就是diarrhea腹泻了。不知道是不是为了表达拉肚子的感觉,这个单词才这样发音:哒咦呃绿~哦。上厕所时,嘴里不停念叨“哒咦呃绿~哦”、“哒咦呃绿~哦”,重复几次这个词你就记住了。^-^
还有一种更加令人难以启齿的疾病,和sex有关,它就是venereal disease性病。得了这种病的人会不会感觉很难为情,甚至很丢脸呢?我认识的人当中,听说隔壁邻居的舅舅的朋友的邻居(一句话,就是陌生人喽!^- ^)像libertine放荡者一样过着profligate放荡的,荒淫的生活,结果就得了性病,最后只得离婚divorce,弄得妻离子散、家庭破裂,真是追悔莫及!可想而知,那个人的老婆知道他在外边“拈花惹草”的行径后,肯定非常气愤的,同时也是很丢脸的。
上期答案:
词根tom:有剪断(cut)的意思。仔细观察tonsillectomy这个词,tonsils是指“扁桃体”,而tom是“剪断”的意思,那么整个单词的意思就是“切除扁桃体腺手术”。
appendix(阑尾)+tom(剪断)——阑尾切除术(appendectomy)
这期作业:
翻译:be green with envy(上面就有,自觉点别看,哈哈)
别笑,我是英文单词书(15)
『外伤』
到目前为止,我们主要讲了体内由于virus病毒或者germ细菌而fall sick生病的症状。从现在开始,我们来看一下由于事故而造成的traumatic injury外伤吧。
在澡堂子里,如果有一个skin disease皮肤病患者拿着浴巾bath towel 或者搓澡巾sandpaper朝你走过来,跟你说要帮你搓背的话,你一定会吓得撒腿就跑的,嘿嘿嘿。
被刀子一样锋利的物体造成的伤口叫做cut,形成的痕迹叫做scar疤痕。我在前面提到自己曾经做过appendectomy盲肠手术,所以肚子上当然留下来scar。实际生活中,我总跟别人炫耀说,那道伤疤是为了救一群流氓scoundrel调戏的美女所留下的光荣印记。呵呵。^-^由于火灾造成的伤口叫做burn烧伤,大家应该都知道吧?据说,治疗烧伤时,那种疼痛不是常人所能忍受的,而且在医院里叫声最大的就是烧伤患者了。所以,咱们还是不要玩火为妙。
假如有个人坐着轿子sedan chair赶路与迎面而来的轿子撞在一起,那么是因为这次事故造成某人身体某个部位红肿的情形,就叫做bruise擦伤,若是胳膊、腿断了,就叫做fracture骨折。如果碰撞严重的话,还会导致血管blood vessel或心脏heart等器官rupture破裂。我弟弟的一个朋友在服兵役期间,有一次不小心从梯子上滚下来,撞到一颗大树上,被树枝弄伤了睾丸rupture。真是不幸啊!哎呀,你再偷着笑,我就告诉我弟弟的朋友去,让他来收拾你~~。
上期作业:
be green with envy
看到green这个词,通常大家都会联想到“翠绿,新鲜的”,不过形容词green用来修饰某人时,是指“苍白的、充满嫉妒的”,所以,green又被称为嫉妒的颜色。英文中“嫉妒的眼睛”叫做green eye。在莎士比亚的四大悲剧之一《奥赛罗》中,有一个叫“绿眼魔鬼”(green-eyes monster)的角色,而这个魔鬼正是“嫉妒的化身”。也因此,从这部金典名作开始,green就被作来形容“熊熊的嫉妒之火”。
这期作业:
把下面几个词翻译成中文
1、scar 2、burn 3、fracture
本文来自:逍遥右脑记忆 /waiyu/yingyujiyi/3013.html
相关阅读:中考英语有效记忆单词三招式
喝汤为什么不是drink soup
英语词汇:festivity节日,喜庆日,欢宴
胡敏读故事记单词第16篇
容易混淆拼错的英语词