“去厕所”这句话,各国都有不同的隐讳语,德语亦不例外:
1-Ich gehe zu TanteMayer.
2-Ich geh mal kurz Haende waschen.我去洗个手。(用于社交场合)
3-Ich muss mal.我得去一下。(用于朋友熟人之间)
4-Ich geh/muss mal fuer kleine Jungs.我得去下厕所。(用于男性好朋友之间)
5-Ich geh/muss mal fuer kleine Maedchen.我得去下厕所。(用于女性好朋友之间) 德国有个别饭馆等地方的厕所门上不写字,但画上小男孩及小女孩撒尿的图案以区分,与上面的说法正好巧合。
6-Ich muss mal "Klein" / "Gross".我得来个“小”的 / “大”的。(用于好朋友或家人之间)。从这能看出不同语言在某些地方相通这种奇怪的现象
7-Ich geh pissen.Ich geh pissen.Ich muss mal pinkeln gehen.我去尿尿。(用于极好的朋友之间,大多为男青年)
8-Ich geh scheissen.Ich muss scheissen gehen.我得去拉屎。(用于极好的朋友或夫妻之间)
9-Ich geh mal auf Toilette.Ich geh mal aufs Klo.我去下厕所。(用于普通朋友之间)
本文来自:逍遥右脑记忆 /waiyu/waiyujiyi/15396.html
相关阅读:简单介绍学好德语的几点秘籍(二)
俄语网络用语
日语学习心得(四)
法语学习有窍门 背词组不如背句子
《俄语入门》单词及短句 第一课时