出自五代诗人的《浪淘沙令》
帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。
径自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。
赏析
据《西清话》谓此词是作者逝世前未几所写:“南唐李后主归朝后,每怀江国,且念嫔妾散落,郁郁不自聊,尝作是非句云‘帘外雨潺潺……’含思凄惋,不久来世。”从此词消沉悲怆的基调中,流露出这个亡国之君绵绵不尽的故乡之思,能够说这是一支含蓄凄苦的哀歌。
上片用倒叙,先写梦醒再写梦中。起首说五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。帘外,是潺潺一直的春雨,是寂寞零落的残春;这种地步使他倍增凄苦之感。“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘却本人身为俘虏,仿佛还在故国华丽的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒当前,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),却加倍地觉得苦楚。
过片三句自为响应。说“单独莫凭栏”,是由于“凭栏”而不见“无限山河”,又将引起“无穷伤感”。“别时轻易见时难”,是当时常用的语言。《颜氏家训?风操》有“别易会难”之句,《燕歌行》中也说“别日何易会日难”。然而作者所说的“别”,并不仅仅指亲友之间,而重要是与故国“无限江山”分辨;至于“见时难”,即指亡国以后,不可能见到家乡的悲痛之感,这也就是他不敢凭栏的起因。
“流水”两句,叹气春归何处。《浣溪沙》有“天上人间何处去,旧欢新梦觉来时”之句,“天上世间”,是说相隔遥远,不知其处。这是指春,也兼指人。词人长叹水流花落,春去人逝,这不仅是此词的停止,亦暗示词人毕生的行将结束。
这首词,情真意切、哀婉动听,深入地表示了词人的亡国之痛跟阶下囚之悲,活泼地描绘了一个亡国之君的艺术形象。正如在《人间词话》中所说:“李重光之词,神秀也。词至李后主而眼界始大,感叹遂深。……‘自是人成长恨水长东’、‘流水落花春去也,天上人间’,金荃、浣花,能有此景象耶?”后期词反应了他亡国以后囚居生活中的危苦心境,确切是“眼界始大,感慨遂深”。且能以白描伎俩诉说心坎的极度疼痛,存在撼动读者心灵的惊人艺术魅力。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/86748.html
相关阅读:《八月十五夜月二首》译文注释_《八月十五夜月二首》点评_杜甫的
静夜思 夜思原文_翻译和赏析_李白古诗
《出塞》译文注释_《出塞》点评_王昌龄的诗词
相去日已远,衣带日已缓_全诗赏析
《诉衷情?夜寒茅店不成眠》译文注释_《诉衷情?夜寒茅店不成眠