出自唐代诗人的《南浦别》
南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
赏析
这首送别小,油腻如水,款款地流泻出依依惜别的蜜意。
诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓重的离情别绪。“南浦”,南面的水滨。古人常在南浦送别亲友。《楚辞?九歌?河泊》:“送丽人兮南浦。”《别赋》:“送君南浦,伤如之何!”故“南浦”像“长亭”一样,成为送别之处的代名词。一见“南浦”,令人顿生离忧。而送别的时光,又合法“西风袅袅”的秋天。秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
这里“凄凄”、“袅袅”两个叠字,用得传神。前者形容内心的悲凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。正因为送别时内心“凄凄”,故格外感到秋风“袅袅”;而那如泣如诉的“袅袅”风声,又更加衬托出离人肝肠寸断的“凄凄”之情,两者相生相衬。而且“凄”、“袅”音调低促,一经重叠,读来分外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
后二句写得更是情义切切,缠绵悱恻。送君千里,终须一别。最后分手,是送别的热潮。诗人捕获住这要害时刻一个最凸起的镜头:分别后,离人虽已登舟而去,但他频频回过火来,默默而“看”。“看”,本是很平凡的动作,但此时此地,这一“看”却显得非常不寻常:离人心顶用语言难以表白的千种离愁、万般情思,都从这默默一“看”中暴露出来,真是“此时无声胜有声”。从这个“看”字,读者好像看到那离人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛间闪动的泪花。他的每“一看”,天然引起送行人“肠一断”,涌起阵阵酸楚。诗人连用两个“一”,把去留双方的离愁别绪跟诚挚情义都表示得酣畅淋漓。
最后,诗人安慰离人:“好去莫回首。”意思是说:你安心去吧,不要再回头了。此句粗看仿佛平庸,细细咀嚼,却象征深长。诗人并不是真要离人赶紧离去,他只是想借此把持一下双方不能自抑的感情,而心坎的悲楚恐怕已到了变本加厉的田地。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/84264.html
相关阅读:送荪友原文_翻译和赏析_纳兰性德古诗
送区册序原文_翻译和赏析_韩愈文言文
送韦司马别原文_翻译和赏析_何逊古诗
菩萨蛮?子规啼破城楼月原文_翻译和赏析_李师中
送元?师诗原文_翻译和赏析_柳宗元古诗