欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

《人日思归》译文注释_《人日思归》点评_薛道衡的诗词

编辑: 路逍遥 关键词: 思乡的诗句 来源: 记忆方法网
人日思归
[南北朝] 薛道衡
入春才七日,
离家已二年。
人归落雁后,
思发在花前。
【注释】:
1.人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四
为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。
2.人归落雁后:诗人回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后。
3.思发在花前:但是想回家的念头却发生在春花开放以前。

  赏析:
  诗句一开始就告诉我们,诗人是在异地他乡辞旧岁迎新年的。从诗句的词语
中可看出,“离家已二年”并不是真的离家已整整两年。后两句,诗人告诉我们,
他在春花开放前就有了归家的念头,但是因为种种原因,真正能动身回乡,可能
要落在南雁北飞的日子之后。诗歌写出了远在他乡的人时刻都在想着回家的普遍
心理。

    


本文来自:逍遥右脑记忆 /shiju/1322873.html

相关阅读:相去日已远,衣带日已缓_全诗赏析
《出塞》译文注释_《出塞》点评_王昌龄的诗词
《诉衷情?夜寒茅店不成眠》译文注释_《诉衷情?夜寒茅店不成眠
静夜思 夜思原文_翻译和赏析_李白古诗
《八月十五夜月二首》译文注释_《八月十五夜月二首》点评_杜甫的