欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

长相思 李白诗选

编辑: 路逍遥 关键词: 唐诗三百首 来源: 记忆方法网

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  长相思,在长安。

  络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。

  孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。

  美人如花隔云端!

  上有青冥之长天,下有渌水之波澜。

  天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。

  长相思,摧心肝!

  韵译

  长相思呵长相思,我们相思在长安,

  秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。

  薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;

  夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。

  卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹;

  如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

  青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,

  清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。

  天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;

  关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。

  长相思呵长相思,每每相思摧心肝!

  注解

  1、长安:今陕西省西安市。

  2、络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。

  3、金井阑:精美的井阑。

  4、簟色寒:指竹席的凉意。簟,凉席。

  5、帷:窗帘。

  6、青冥:青云。

  7、渌水:清水。

  8、关山难:关山难渡。

  9、摧:伤。


本文来自:逍遥右脑记忆 /shici/tangshi/372716.html

相关阅读:王维 汉江临眺 赏析
《 游子吟 迎母漂上作》译文注释_《 游子吟迎母漂上作》点评_孟
谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼
僧皎然 寻陆鸿渐不遇 赏析
《怨情》译文注释_《怨情》点评_李白的诗词