楚天千里清秋,水随天去秋无际。遥岑②远目,献愁供恨,玉簪(zān)螺髻(jì)③。落日楼头,断鸿④声里,江南游子。把吴钩⑤看了(liǎo),栏杆拍遍,无人会,登临意。 休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰⑥归未?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气⑦。可惜流年⑧,忧愁风雨⑨,树犹如此⑩!倩何人唤取,红巾翠袖,?(wèn)英雄泪?
注释
(1)建康:今江苏南京。
(2)遥岑(cén):远山。
(3)玉簪螺髻(jì):玉簪,碧玉簪。螺髻螺旋盘结的发髻。皆形容远山秀美。
(4)断鸿:失群的孤雁。
(5)吴钩:本指一种弯形的剑,相传吴王命国中做金钩,有人杀掉自己两子,以血涂钩,铸成双钩献给吴王。后代指利剑。此处用唐李贺《南园》诗意:“男儿何不带吴钩,收取关山十五州。”暗指收复北方失地之意。
(6)季鹰:据《晋书?张翰传》载,张翰(字季鹰)在洛阳做官,见秋风起,因想到家乡吴中的鲈鱼等美味,遂弃官而归。
(7)求田问舍,怕应羞见,刘郎才气:据《三国志?魏书?陈登传》载,许汜(sì)曾向刘备抱怨陈登看不起他,“久不相与语,自上大床卧,使客卧下床”。刘备批评许汜在国家危难之际只知置地买房,“如小人(刘备自称)欲卧百尺楼上,卧君于地,何但上下床之间邪”。求田问舍,置地买房。刘郎,刘备。才气,胸怀、气魄。
(8)流年:流逝的时光。
(9)忧愁风雨:化用苏轼《满庭芳》词义,原句为“百年里,浑教是醉,三万六千场。思量,能几许,忧愁风雨,一半相妨”。风雨:比喻飘摇的国势。
(10)树犹如此:据《世说新说?言语》载,桓温北伐经金城,见从前所植柳树已长得十分粗大,慨然叹道:“木犹如此,人何以堪!”
(11)倩:请托。
(12)红巾翠袖:女子装饰,代指女子。
(13)?(wèn):擦拭。
译文
辽阔的南国秋空千里冷落凄凉,江水随天空流去,秋天更无边无际。极目遥望远处的山岭,只引起我对国土沦落的忧愁和愤恨,还有那群山像女人头上的玉簪和螺髻。西下的太阳斜照着这楼头,在长空远飞离群孤雁的悲鸣声里,还有我这流落江南的思乡游子。我看着这宝刀,狠狠地把楼上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意。别说鲈鱼切碎了能烹成佳肴美味,西风吹遍了,不知张季鹰已经回来了没?像只为自己购置田地房产的许汜,应怕惭愧去见才气双全的刘备。可惜时光如流水一般过去,我真担心着风雨飘荡中的国家,真像桓温所说树也已经长得这么大了!叫谁去请那些披红着绿的歌女,来为我擦掉英雄失意的眼泪!
本文来自:逍遥右脑记忆 /shici/songci/297919.html
相关阅读:《蝶恋花?庭院深深深几许》译文注释_《蝶恋花?庭院深深深几许
巫山一段云?古庙依青嶂 赏析
宋词三百首《念奴娇·登多景楼》
蜀道难?李白
宋词精选《鹧鸪天?一点残红欲尽时》赏析