欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

《过零丁洋》译文+赏析

编辑: 路逍遥 关键词: 古诗三百首 来源: 记忆方法网
  过零丁洋   朝代:宋代   作者:文天祥   原文:   辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。   山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。   惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。   人生自古谁无死?留取丹心照汗青。   译文一:   我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了四年的艰苦岁月,   祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像狂风吹卷着柳絮零落飘散;   自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍颠簸浮沉。想到前兵败江西,(自己)从惶恐滩头撤离的情景,那险恶的激流、严峻的形势,至今还让人惶恐心惊;   想到去年五岭坡全军覆没,身陷敌手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲叹自己的孤苦伶仃。   自古人生在世,谁没有一死呢?   为国捐躯,死得其所,(让我)留下这颗赤诚之心光照青史吧!   译文二:   回想我早年由科举入仕历尽辛苦,   如今战火消协已熬过了四年。   国家危在旦夕恰如风中纷飞的柳絮,   个人身世遭遇好似骤雨里的浮萍。   惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,   零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。   自古以来有谁能够长生不死?   我要留一片爱国的忠心映照史册。   译文三:   艰苦的生活经历是从读书做官开始的,   以薄弱的兵力与元军苦战了四年。   大宋江山支离破碎,像那被风吹散的柳絮,   自己一生时起时落,如同水中被雨打的浮萍。   去年在惶恐滩头诉说心中的惶恐,   而今在零丁洋上慨叹孤苦零丁。   自古以来谁能永远不死,   留下这颗赤诚的心光照史册。   译文四:   (人教版语文八下第25课翻译)   我由于熟读经书,通过科举考试,被朝廷选拔入仕做官。   在频繁的抗元战斗中已度过四年。   大宋国势危亡如风中柳絮。   我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊无根,时起时沉。   惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,   零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。   自古以来,人都不免一死,但死得要有意义,倘若能为国尽忠,死后仍可光照千秋,青史留名。   注释:   遭逢:遭遇到朝廷选拔。   起一经:因精通某一经籍而通过科举考试得官。文天祥在宋理宗宝佑四年(1256)以进士第一名状元。   干戈寥(liáo)落:寥落意为冷清,稀稀落落。在此指宋元间的战事已经接近尾声。干戈,两种兵器,这里代指战争。寥落,荒凉冷落。南宋亡于1279年,此时已无力反抗。   四周星: 四年。从德?元年(1275)正月起兵抗元至被俘恰是四年。   风飘絮:运用比喻的修辞手法,形容国势如柳絮。   雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊无根,时起时沉。   惶恐滩:在今江西万安赣江,水流湍急,极为险恶,为赣江十八滩之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空?兵败,经惶恐滩退往福建。   零丁洋:即“伶仃洋”,现在广东省中山市南的珠江口。文天祥于宋末帝赵?祥兴元年(1278)十二月被元军所俘,囚于洋的战船中,次年正月,元军都元帅张弘范攻打崖山,逼迫文天祥招降坚守崖山的宋军统帅张世杰。于是,文天祥写了这首诗。   零丁:孤苦无依的样子。   留取丹心照汗青:留取赤胆忠心,永远在历史中放光。   丹心:红心,比喻忠心。   汗青:古代在竹简上写字,先以火炙烤竹片,以防虫蛀。因竹片水分蒸发如汗,故称书简为汗青,也做杀青。这里特指史册。   鉴赏:   南宋末年,文天祥在潮州与元军作战,被俘,途经零汀洋时,元军逼迫他招降坚守崖山的宋军,他写下了这首诗。诗人以诗明志,表现出视死如归的高风亮节和大义凛然的英雄气概。   “辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。”诗人回顾自己的仕途和征战的经历:因科举而蒙朝廷重用,在荒凉冷落的战争环境中已经度过了四个春秋。“干戈寥落”在此亦指宋元间的战事已经接近尾声,南宋几近灭亡。“山河破碎风飘絮,身世沉浮雨打萍。”破碎的山河犹如风中飘絮,动荡不安的一生就像雨打浮萍。国家的灾难、个人的坎坷浓缩在这两个比喻句中,意思是国家和个人的命运都已经难以挽回。“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。”在曾经兵败的惶恐滩头,诗人也曾为自己的命运惶恐忧虑,而今途经零丁洋又怎能不感叹自己的孤苦伶仃,无力挽救国家。“人生自古谁无死,留取丹青照汗青!”自古以来,人世间谁能免于一死?只求留下一颗赤胆忠心,永远照耀在史册上。此句慷慨陈词,直抒胸中正气,表现出舍生取义、视死如归的坚定信念和昂扬斗志,因此成为千古流传的名句。   主旨:   这首诗饱含沉痛悲凉,既叹国运又叹自身,把家国之恨、艰危困厄渲染到极致,但在最后一句却由悲而壮、由郁而扬,迸发出“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的诗句,慷慨激昂、掷地有声,以磅礴的气势、高亢的语调显示了诗人的民族气节和舍生取义的生死观。   作者简介:   文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝?四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shici/gushi300/297967.html

相关阅读:咏柳·乱条犹未变初黄
莺梭
明月何皎皎 原文及翻译
初入淮河
古诗《断句》原文赏析