阮文达予告归①,搜罗金石②,旁及钟鼎彝器③,一一考订,自夸老眼无花。一日,有以折足铛④求售者,再三审视。铛容些许,洗之,色绿如瓜皮,大喜,以为此必秦汉物也,以善价⑤得之。偶宴客,以之盛鸭,藉代陶器。座客摩挲⑥叹赏,文达意甚得也。俄而铛忽砰然有声,土崩瓦解,沸汁横流。恚然,密拘⑦其人至,键之室⑧,命每岁手制赝鼎若干,优其工价⑨。此后赠人之物,遂无一真者。
注释:①予告:清代,官吏年老要求告老回乡。②金石:铜器及其铭文和石刻(凿)及其刻文。③彝器:古代祭祀用的铜器(供具)。④铛:如釜,有足。折足,断足。⑤善价:高价。⑥摩挲:用手反复抚摩。⑦密拘:秘密拘留。⑧键:锁。⑨优其工价,付给丰厚的工钱。
阅读训练
1.下列加着重号的词意思相同的两项是( )
①有以折足铛求售者
②以善价得之
③以为此必秦汉物也
④以之盛鸭
A,①② B,③④ C,②④ D,①④
2.把下面的句子翻译成现代汉语。
(1)俄而铛忽砰然有声,土崩瓦解,沸汁横流。
(2)恚然,密拘其人至,键之室,命每岁手制赝鼎若干。
3.你对阮文达印象最深的一点是什么?
4.你从这个故事中得到了什么启示?
参考答案:
1.C(①拿,②④用,⑨认为)2.(1)突然铜铛发出很响的破裂声音,整个器物顿时土崩瓦解,滚烫的汤水满桌流开。(2)文达很恼火,暗地里把售假的人拘留起来,锁闭在房间里,要求他每年制造一定数量的假鼎。3.道德品质恶劣。4.示例:自己受欺不能再去欺骗别人。
参考译文:
阮文达被朝廷准许退休,他便搜罗铜器和石刻,包括铜钟铜鼎祭祀礼器,还一一加以考订,自己夸耀老眼看得很准。一天,有个拿了一件断了足的铜铛的人上门销售。文迭再三审察细看。这件铜铛容量一升左右,清洗以后.绿色如西瓜瓜皮。文达非常高兴,认为这肯定是秦汉时期的器物。出了高价买了下来。有次请客,他用这件铜铛盛了鸭肉.代替陶锅。在座的客人一边抚摩,一边赞赏,文达十分得意。突然铜铛发出很响的破裂声音,整个器物顿时土崩瓦解。滚烫的汤水满桌流开。文达很恼火,暗地里把售假的人拘留起来,锁闭在房间里,要求他每年制造一定数量的假鼎,并付给他丰厚的工钱。从此,文达送人的古器物。没有一件是真品了。
本文来自:逍遥右脑记忆 /shici/1229717.html
相关阅读:《隋书?皇甫绩传》阅读练习及答案(附译文)
张说《送梁六?自洞庭山作》阅读答案附翻译赏析
吴汉何尝杀妻阅读答案
《清史稿?汤斌传》阅读练习及答案【附译文】
叶梦得《临江仙?送章长卿还姑苏兼寄程致道》阅读答案