欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

圣经里的名言

编辑: 路逍遥 关键词: 人生格言 来源: 记忆方法网

1、“生命在他里头,这生命就是人的光。光照在黑暗里,黑暗却不接受光。”(《新约?约翰福音》第1

章)

2、“你们要进窄门,因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;引到永生,那门是窄的,

路是小的,找着的人也少。”(《新约?马太福音》第7章)

3、“爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,

不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱

是永不止息。”(《新约?哥林多前书》第13章)

4、“死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的毒钩在哪里?死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。感谢

上帝,使我们借着我们的主耶稣基督得胜。”(《新约?哥林多前书》第15章)

5、“你们听见话说:‘当爱你们的邻人,恨你们的仇敌。’只是我实实在在地告诉你们,当爱你们的仇

敌,为那逼迫你们的祷告……有人打你的右脸,你把左脸也让他打;有人要你的里衣,连外衣也让他一同

拿去;有人逼迫你跑一里路,你就同他一道跑二里。”(《新约?马太福音》第7章)

6、“我知道我的救赎主活着,末了必站在地上。我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见上帝。”(《

旧约?约伯记》第19章)

7、“凡事都不可亏欠人,惟有彼此相爱,当常以为亏欠,因为爱人的,就完全了律法。像那不可奸淫,

不可杀人,不可偷盗,不可贪婪,或有别的诫命,都包在爱人如己这一句话之内的。爱是不加害于人的,

所以爱就完全了律法。”(《新约?罗马书》第十三章)

8、“谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?

是危险吗?是刀剑吗?……然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。”(《新约?罗马

书》第8章)

9、“我又专心察明智慧、狂妄和愚昧,乃知这也是捕风。因为多有智慧,就多有愁烦;加增知识的,就

加增忧伤。”(《旧约?传道书》第1章)

10、、“草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上;百姓诚然是草。草必枯干,花必凋残;惟有我

们上帝的话,必永远立定!”(《旧约?以赛亚书》第40章)

圣经名言妙语309句

001loveyourneighborasyourself.

要爱人如己。--《旧·利》19:18

002resentmentkillsafool,andenvyslaysthesimple.

忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》5:2

003doesawilddonkeybraywhenithasgrass,oranoxbellowwhenithasfodder?

野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》6:5

004iwillspeakoutintheanguishofmyspirit,iwillcomplaininthebitternessofmysoul.

我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧·伯》7:11

005canpapyrusgrowtallwherethereisnomarsh?canreedsthrivewithoutwater?

蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》8:11

006isnotwisdomfoundamongtheaged?doesnotlonglifebringunderstanding?

年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》12:12

007thelampofthewickedissnuffedout;theflameofhisfirestopsburning.

恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧·伯》18:5

008thatthemirthofthewickedisbrief,thejoyofthegodlesslastsbutamoment.

恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧·伯》20:5

009thereisamineforsilverandaplacewheregoldisrefined.ironistakenfromtheearth,andcopperissmeltedfromore.

银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》28:1、2

010mandoesnotcomprehenditsworth.

智慧的价值无人能知。--《旧·伯》28:13

011thepriceofwisdomisbeyondrubies.

智慧的价值胜过珍珠。--《旧·伯》28:18

012toshunevilisunderstanding.

远离恶便是聪明。--《旧·伯》28:28

013itisnotonlytheoldwhoarewise,notonlytheagedwhounderstandwhatisright.

尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧·伯》32:9

014surelynoonelaysahandonabrokenmanwhenhecriesforhelpinhisdistress.

人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧·伯》30:24

015ageshouldspeak;advancedyearsshouldteachwisdom.

年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧·伯》32:7

016fortheeartestswordsasthetonguetastesfood.

耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧·伯》34:3

017blessedisthemanwhodoesnotwalkinthecounselofthewickedorstandinthewayofsinnersorsitintheseatofmockers.

不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧·诗》1:1

018heislikeatreeplantedbystreamsofwater,whichyieldsitsfruitinseasonandwhoseleafdoesnotwither.

要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》1:3

019hewhoispregnantwithevilandconceivestroublegivesbirthtodisillusionment.

恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧·诗》7:14

020likesilverrefinedinafurnaceofclay,purifiedseventimes.

纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧·诗》12:6

021thewickedfreelystrutaboutwhenwhatisvileishonoredamongmen.

下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧·诗》12:8

022hasnoslanderonhistongue,whodoeshisneighbornowrongandcastsnosluronhisfellowman,

不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧·诗》15:3

023donotbelikethehorseorthemule,whichhavenounderstandingbutmustbecontrolledbybitandbridleortheywillnotcometoyou.

不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧·诗》32:9

024nokingissavedbythesizeofhisarmy;nowarriorescapesbyhisgreatstrength.

君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧·诗》33:16

025whoeverofyouloveslifeanddesirestoseemanygooddays,keepyourtonguefromevilandyourlipsfromspeakinglies.

有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。--《旧·诗》34:12、13

026arighteousmanmayhavemanytroubles.

义人多有苦难。--《旧·诗》34:19

027refrainfromangerandturnfromwrath;donotfret-itleadsonlytoevil.

当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧·诗》37:8

028forevilmenwillbecutoff,

作恶的,必被剪除。--《旧·诗》37:9

029betterthelittlethattherighteoushavethanthewealthofmanywicked.

一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧·诗》37:16

030thewickedborrowanddonotrepay,buttherighteousgivegenerously.

恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧·诗》37:21

031turnfromevilanddogood;thenyouwilldwellinthelandforever.

离恶行善,就可永远安居。--《旧·诗》37:27

032therighteouswillinheritthelandanddwellinitforever.

义人必承受地土,永居其上。--《旧·诗》37:29

033themouthoftherighteousmanutterswisdom,andhistonguespeakswhatisjust.

义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧·诗》37:30

034asthedeerpantsforstreamsofwater,somysoulpantsforyou.

我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧·诗》42:1

035amanwhohasricheswithoutunderstandingislikethebeaststhatperish.

人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》49:20

036shownomercytowickedtraitors.

不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧·诗》59:5

037defendthecauseoftheweakandfatherless;maintaintherightsofthepoorandoppressed.

当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧·诗》82:3

038loveandfaithfulnessmeettogether;righteousnessandpeacekisseachother.

慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧·诗》85:10

039howlongwillyousimpleonesloveyoursimpleways?howlongwillmockersdelightinmockery?

愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧·箴》1:22

040turningyoureartowisdomandapplyingyourhearttounderstanding,

侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧·箴》2:2

041forthewaywardnessofthesimplewillkillthem,andthecomplacencyoffoolswilldestroythem.

愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--《旧·箴》1:32

042forsheismoreprofitablethansilverandyieldsbetterreturnsthangold.

因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧·箴》3:14

043seventhataredetestabletohim:haughtyeyes,alyingtongue,handsthatshedinnocentblood,aheartthatdeviseswickedschemes,feetthatarequicktorushintoevil,afalsewitnesswhopoursoutliesandamanwhostirsupdissensionamongbrothers.

心所憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧·箴》6:16-19

044wisdom,dwelltogetherwithprudence;ipossessknowledgeanddiscretion.

智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧·箴》8:12

045stolenwaterissweet;foodeateninsecretisdelicious!

偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧·箴》9:17

046hewhogatherscropsinsummerisawiseson,buthewhosleepsduringharvestisadisgracefulson.

夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧·箴》10:5

047themanofintegritywalkssecurely,buthewhotakescrookedpathswillbefoundout.

行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。--《旧·箴》10:9

048lovecoversoverallwrongs.

爱能遮掩一切过错。--《旧·箴》10:12

049thewagesoftherighteousbringthemlife,buttheincomeofthewickedbringsthempunishment.

义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧·箴》10:16

050whenpridecomes,thencomesdisgrace.

骄傲来,羞耻也来。--《旧·箴》11:2

051theintegrityoftheuprightguidesthem,buttheunfaithfularedestroyedbytheirduplicity.正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。--《旧·箴》11:3

052whenawickedmandies,hishopeperishes.

恶人一死,他的指望必灭绝。--《旧·箴》11:7

053whentherighteousprosper,thecityrejoices;whenthewickedperish,thereareshoutsofjoy.

义人享福合城喜乐,恶人灭亡人都欢呼。--《旧·箴》11:10

054akindmanbenefitshimself,butacruelmanbringstroubleonhimself.

仁慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。--《旧·箴》11:17

055likeagoldringinapig'ssnoutisabeautifulwomanwhoshowsnodiscretion.

妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。--《旧·箴》11:22

056whoeverlovesdisciplinelovesknowledge.

喜爱管教的,就是喜爱知识。--《旧·箴》12:1

057truthfullipsendureforever,butalyingtonguelastsonlyamoment.

口吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。--《旧·箴》12:19

058hewhoguardshislipsguardshislife,buthewhospeaksrashlywillcometoruin.

谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。--《旧·箴》13:3

059wheretherearenooxen,themangerisempty.

家里无牛,槽?干净。--《旧·箴》14:4

060joymayendingrief.

快乐至极,就生愁苦。--《旧·箴》14:13

061asimplemanbelievesanything,butaprudentmangivesthoughttohissteps.

愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。--《旧·箴》14:15

062aquick-temperedmandoesfoolishthings,andacraftymanishated.

轻易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。--《旧·箴》14:17

063thesimpleinheritfolly,buttheprudentarecrownedwithknowledge.

愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕。--《旧·箴》14:18

064alargepopulationisaking'sglory,butwithoutsubjectsaprinceisruined.

帝王荣耀在乎民多,君王衰败在乎民少。--《旧·箴》14:28

065apatientmanhasgreatunderstanding,butaquick-temperedmandisplaysfolly.

不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显愚妄。--《旧·箴》14:29

066betteramealofvegetableswherethereislovethanafattenedcalfwithhatred.

吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨。--《旧·箴》15:17

067follydelightsamanwholacksjudgment,butamanofunderstandingkeepsastraightcourse.

无知的人,以愚妄为乐。聪明的人,按正直而行。--《旧·箴》15:21

068howgoodisatimelyword!

谋士众多,所谋乃成。--《旧·箴》15:22

069pridegoesbeforedestruction,ahaughtyspiritbeforeafall.

骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。--《旧·箴》16:18

070aperversemanstirsupdissension,andagossipseparatesclosefriends.

乖僻人播散分争。传舌的离间密友。--《旧·箴》16:28

071betteradrycrustwithpeaceandquietthanahousefulloffeasting,withstrife.

设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。--《旧·箴》17:1

072awickedmanlistenstoevillips;aliarpaysattentiontoamalicioustongue.

行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶之语。--《旧·箴》17:4

073children'schildrenareacrowntotheaged,andparentsaretheprideoftheirchildren.

子孙为老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。--《旧·箴》17:6

074bettertomeetabearrobbedofhercubsthanafoolinhisfolly.

宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。--《旧·箴》17:12

075ifamanpaysbackevilforgood,evilwillneverleavehishouse.

以恶报善的,祸患必不离他的家。--《旧·箴》17:13

076amanofperverseheartdoesnotprosper;hewhosetongueisdeceitfulfallsintotrouble.

心存邪僻的,寻不着好处。舌弄是非的,陷在祸患中。--《旧·箴》17:20

077itisnotgoodtopunishaninnocentman,ortoflogofficialsfortheirintegrity.

判罚义人为不善,责打君子为不义。--《旧·箴》17:26

078evenafoolisthoughtwiseifhekeepssilent,anddiscerningifheholdshistongue.

愚昧人若静默不言,也可算为智慧。闭口不说,也可算为聪明。--《旧·箴》17:28

079afoolfindsnopleasureinunderstanding,butdelightsinairinghisownopinions.

愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。--《旧·箴》18:2

080whenwickednesscomes,sodoescontempt,andwithshamecomesdisgrace.

恶人来,藐视随来。羞耻到,辱骂同到。--《旧·箴》18:3

081afool'slipsbringhimstrife,andhismouthinvitesabeating.

愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。--《旧·箴》18:6

082onewhoisslackinhisworkisbrothertoonewhodestroys.

作工懈怠的,与浪费人为弟兄。--《旧·箴》18:9

083beforehisdownfallaman'sheartisproud,buthumilitycomesbeforehonor.

败坏之先,人心骄傲。尊荣以前,必有谦卑。--《旧·箴》18:12

084theheartofthediscerningacquiresknowledge;theearsofthewiseseekitout.

聪明人的心得知识,智慧人的耳求知识。--《旧·箴》18:15

085thefirsttopresenthiscaseseemsright,tillanothercomesforwardandquestionshim.

先诉情由的,似乎有理。但邻舍来到,就察出实情。--《旧·箴》18:17

086anoffendedbrotherismoreunyieldingthanafortifiedcity.

弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难。--《旧·箴》18:19

087itistohisglorytooverlookanoffense.

宽恕人的过失,便是自己的荣耀。--《旧·箴》19:11

088whoeverisledastraybythemisnotwise.

因酒错误的,就无智慧。--《旧·箴》20:1

089wineisamockerandbeerabrawler.

酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷。--《旧·箴》20:1

090it'snogood,it'snogood!"saysthebuyer;thenoffhegoesandboastsabouthispurchase.

买物的说,不好,不好,及至买去,他便自夸。--《旧·箴》20:14

091thegloryofyoungmenistheirstrength,grayhairthesplendoroftheold.

强壮乃少年的荣耀。白发为老年人的尊荣。--《旧·箴》20:29

092theviolenceofthewickedwilldragthemaway.

恶人的强暴,必将自己扫除。--《旧·箴》21:7

093hewhosowswickednessreapstrouble.

撒罪孽的,必收灾?。--《旧·箴》22:8

094foraprostituteisadeeppitandawaywardwifeisanarrowwell.

妓女是深坑。外女是窄阱。--《旧·箴》23:27

095arighteousmanfallsseventimes,herisesagain.

义人虽七次跌倒,仍必兴起。--《旧·箴》24:16

096awordaptlyspokenislikeapplesofgoldinsettingsofsilver.

一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。--《旧·箴》25:11

097agentletonguecanbreakabone.

柔和的舌头,能折断骨头。--《旧·箴》25:15

098likealameman'slegsthathanglimp.

瘸子的脚,空存无用。--《旧·箴》26:7

099withoutwoodafiregoesout;withoutgossipaquarreldiesdown.

火缺了柴,就必熄灭。无人传舌,争竞便止息。--《旧·箴》26:20

100letanotherpraiseyou,andnotyourownmouth.

要别人夸奖你,不可用口自夸。--《旧·箴》27:2

101betterisopenrebukethanhiddenlove.

当面的责备,强如背地的爱情。--《旧·箴》27:5

102woundsfromafriendcanbetrusted,butanenemymultiplieskisses.

朋友加的伤痕,出於忠诚,仇敌连连亲嘴,却是多馀。--《旧·箴》27:6

103hewhoisfullloatheshoney,buttothehungryevenwhatisbittertastessweet.

人吃饱了,厌恶蜂房的蜜。人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。--《旧·箴》27:7

104aneighbornearbythanabrothe***raway.

相近的邻舍,强如远方的弟兄。--《旧·箴》27:10

105asironsharpensiron,soonemansharpensanother.

铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,也是如此。--《旧·箴》27:17

106thecrucibleforsilverandthefurnaceforgold,butmanistestedbythepraisehereceives.

鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。--《旧·箴》27:21

107whenthehayisremovedandnewgrowthappears.

干草割去,嫩草发现,--《旧·箴》27:25

108thewickedmanfleesthoughnoonepursues,buttherighteousareasboldasalion.

恶人虽无人追赶也逃跑,义人却胆壮像狮子。--《旧·箴》28:1

109arulerwhooppressesthepoorislikeadrivingrainthatleavesnocrops.

穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。--《旧·箴》28:3

110betterapoormanwhosewalkisblamelessthanarichmanwhosewaysareperverse.

行为纯正的穷乏人,胜过行事乖僻的富足人。--《旧·箴》28:6

111hewholeadstheuprightalonganevilpathwillfallintohisowntrap.

诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里。--《旧·箴》28:10

112hewhoworkshislandwillhaveabundantfood,buttheonewhochasesfantasieswillhavehisfillofpoverty.

耕种自己田地的,必得饱食。追随虚浮的,足受穷乏。--《旧·箴》28:19

113hewhotrustsinhimselfisafool.

心中自是的,便是愚昧人。--《旧·箴》28:26

114whoeverflattershisneighborisspreadinganetforhisfeet.

谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。--《旧·箴》29:5

115mockersstirupacity,butwisementurnawayanger.

亵慢人煽惑通城,智慧人止息众怒。--《旧·箴》29:8

116achildlefttohimselfdisgraceshismother.

放纵的儿子,使母亲羞愧。--《旧·箴》29:15

117aman'spridebringshimlow,butamanoflowlyspiritgainshonor.

人的高傲,必使他卑下。心里谦逊的,必得尊荣。--《旧·箴》29:23

118theaccompliceofathiefishisownenemy.

与盗贼分赃,是恨恶自己的性命。--《旧·箴》29:24

119therighteousdetestthedishonest;thewickeddetesttheupright.

为非作歹的,被义人憎嫌。行事正直的,被恶人憎恶。--《旧·箴》29:27

120antsarecreaturesoflittlestrength,yettheystoreuptheirfoodinthesummer;coneysarecreaturesoflittlepower,yettheymaketheirhomeinthecrags.

蚂蚁是无力之类,却在夏天豫备粮食。沙番是软弱之类,却在磐石中造房。--《旧·箴》30:25、26

121foraschurningthemilkproducesbutter,andastwistingthenoseproducesblood,sostirringupangerproducesstrife.

摇牛奶必成奶油,扭鼻子必出血。照样,激动怒气必起争端。--《旧·箴》30:33

122allstreamsflowintothesea,yettheseaisneverfull.

江河都往海里流,海却不满。--《旧·传》1:7

123whathasbeenwillbeagain,whathasbeendonewillbedoneagain;thereisnothingnewunderthesun.

已有的事,後必再有。已行的事,後必再行。日光之下并无新事。--《旧·传》1:9

124whatistwistedcannotbestraightened;whatislackingcannotbecounted.

弯曲的不能变直,缺少的不能足数。--《旧·传》1:15

125forwithmuchwisdomcomesmuchsorrow;themoreknowledge,themoregrief.

因为多有智慧,就多有愁烦。加增知识的,就加增忧伤。--《旧·传》1:18

126wisdomisbetterthanfolly,justaslightisbetterthandarkness.

智慧胜过愚昧,如同光明胜过黑暗。--《旧·传》2:13

127thewisemanhaseyesinhishead,whilethefoolwalksinthedarkness.

智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。--《旧·传》2:14

128iftwoliedowntogether,theywillkeepwarm.

二人同睡,就都暖和。--《旧·传》4:11

129acordofthreestrandsisnotquicklybroken.

三股合成的绳子,不容易折断。--《旧·传》4:12

130betterapoorbutwiseyouththananoldbutfoolishkingwhonolongerknowshowtotakewarning.

贫穷而有智慧的少年人,胜过年老不肯纳谏的愚昧王。--《旧·传》4:13

131asadreamcomeswhentherearemanycares,sothespeechofafoolwhentherearemanywords.

事务多,就令人作梦,言语多,就显出愚昧。--《旧·传》5:3

132itisbetternottovowthantomakeavowandnotfulfillit.

许愿不还,不如不许。--《旧·传》5:5

133muchdreamingandmanywordsaremeaningless.

多梦和多言,其中多有虚幻。--《旧·传》5:7

134whoeverlovesmoneyneverhasmoneyenough;whoeverloveswealthisneversatisfiedwithhisincome.thistooismeaningless.

贪爱银子的,不因得银子知足。贪爱丰富的,也不因得利益知足。这也是虚空。--《旧·传》5:10

135thesleepofalaborerissweet,whetherheeatslittleormuch.

劳碌的人,不拘吃多吃少,睡得香甜。--《旧·传》5:12

136nakedamancomesfromhismother'swomb,andashecomes,sohedeparts.

怎样从母胎赤身而来,也必照样赤身而去。--《旧·传》5:15

137agoodnameisbetterthanfineperfume.

名誉?如美好的膏油。--《旧·传》7:1

138theheartofthewiseisinthehouseofmourning,buttheheartoffoolsisinthehouseofpleasure.

智慧人的心,在遭丧之家。愚昧人的心,在快乐之家。--《旧·传》7:4

139itisbettertoheedawiseman'srebukethantolistentothesongoffool*.

听智慧人的责备,强如听愚昧人的歌唱。--《旧·传》7:5

140**tortionturnsawisemanintoafool,andabribecorruptstheheart.

勒索使智慧人变为愚妄。贿赂能败坏人的慧心。--《旧·传》7:7

141patienceisbetterthanpride.

存心忍耐的,胜过居心骄傲的。--《旧·传》7:8

142theendofamatterisbetterthanitsbeginning.

事情的终局,强如事情的起头。--《旧·传》7:8

143forangerresidesinthelapoffools.

恼怒存在愚昧人的怀中。--《旧·传》7:9

144thatwisdompreservesthelifeofitspossessor.

惟独智慧能保全智慧人的生命。--《旧·传》7:21

145thestupidityofwickednessandthemadnessoffolly.

邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。--《旧·传》7:25

146alivedogisbetteroffthanadeadlion!

活着的狗,比死了的狮子更强。--《旧·传》9:4

147wisdomisbetterthanweaponsofwar.

智慧胜过打仗的兵器。--《旧·传》9:18

148onesinnerdestroysmuchgood.

一个罪人,能败坏许多善事。--《旧·传》9:18

149alittlefollyoutweighswisdomandhonor.

一点愚昧,也能败坏智慧和尊荣。--《旧·传》10:1

150calmnesscanlaygreaterrorstorest.

柔和能免大过。--《旧·传》10:4

151whoeverdigsapitmayfallintoit.

挖陷坑的,自己必掉在其中。--《旧·传》10:8

152whoeverquarriesstonesmaybeinjuredbythem;whoeversplitslogsmaybeendangeredbythem.

凿开石头的,必受损伤。擘开木头的,必遭危险。--《旧·传》10:9

153iftheaxisdullanditsedgeunsharpened,morestrengthisneeded.

铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力。--《旧·传》10:10

154morestrengthisneededbutskillwillbringsuccess.

得智慧指教,便有益处。--《旧·传》10:10

155wordsfromawiseman'smoutharegracious,butafoolisconsumedbyhisownlips.

智慧人的口,说出恩言。愚昧人的嘴,吞灭自己。--《旧·传》10:12

156winemakeslifemerry,butmoneyistheanswerforeverything.

酒能使人快活,钱能叫万事应心。--《旧·传》10:19

157ifcloudsarefullofwater,theypourrainupontheearth.

云若满了雨,就必倾倒在地上。--《旧·传》11:3

158whoeverwatchesthewindwillnotplant;whoeverlooksatthecloudswillnotreap.

看风的必不撒种。望云的必不收割。--《旧·传》11:4

159beforethepitcherisshatteredatthespring,orthewheelbrokenatthewell.

瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破烂。--《旧·传》12:6

160theaxisalreadyattherootofthetrees,andeverytreethatdoesnotproducegoodfruitwillbecutdownandthrownintothefire.

斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。--《新·太》3:10

161neitherdopeoplelightalampandputitunderabowl.insteadtheyputitonitsstand,anditgiveslighttoeveryoneinthehouse.

人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。--《新·太》5:15

162anyonewhomurderswillbesubjecttojudgment.

凡杀人的,难免受审判。--《新·太》5:21

163eyeforeye,andtoothfortooth.

以眼还眼,以牙还牙。--《新·太》5:38

164ifsomeonestrikesyouontherightcheek,turntohimtheotheralso.

有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打。--《新·太》5:39

165ifsomeonewantstosueyouandtakeyourtunic,lethimhaveyourcloakaswell.

有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去。--《新·太》5:40

166ifsomeoneforcesyoutogoonemile,gowithhimtwomiles.

有人强逼你走一里路,你就同他走二里。--《新·太》5:41

167givetotheonewhoasksyou,anddonotturnawayfromtheonewhowantstoborrowfromyou.

有求你的,就给他。有向你借贷的,不可推辞。--《新·太》5:42

168loveyourneighborandhateyourenemy.

当爱你的邻舍,恨你的仇敌。--《新·太》5:43

169suntoriseontheevilandthegood,andsendsrainontherighteousandtheunrighteous.

日头照好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义的人。--《新·太》5:45

170nottodoyour'actsofrighteousness'beforemen.

不可将善事行在人的面前。--《新·太》6:171whenyougivetotheneedy,donotannounceitwithtrumpets.

你施舍的时候,不可在你前面吹号,--《新·太》6:2

172whenyougivetotheneedy,donotletyourlefthandknowwhatyourrighthandisdoing.

你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的。--《新·太》6:3

173whenyoupray,gointoyourroom.

要叫你施舍的事行在暗中--《新·太》6:4

174forgiveusourdebts,aswealsohaveforgivenourdebtors.

免我们的债,如同我们免了人的债。--《新·太》6:12

175theeyeisthelampofthebody.ifyoureyesaregood,yourwholebodywillbefulloflight.

眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。--《新·太》6:22

176ifyoureyesarebad,yourwholebodywillbefullofdarkness.

你的眼睛若昏花,全身就黑暗。--《新·太》6:23

177eachdayhasenoughtroubleofitsown.

一天的难处一天当--《新·太》6:34

178donotjudge,oryoutoowillbejudged.

你们不要论断人,免得你们被论断。--《新·太》7:1

179forinthesamewayyoujudgeothers,youwillbejudged.

因为你们怎样论断人,也必怎样被论断。--《新·太》7:2

180whydoyoulookatthespeckofsawdustinyourbrother'seyeandpaynoattentiontotheplankinyourowneye?

为甚麽看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢。--《新·太》7:3

181howcanyousaytoyourbrother,'letmetakethespeckoutofyoureye,'whenallthetimethereisaplankinyourowneye?

你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说,容我去掉你眼中的刺呢。--《新·太》7:4

182firsttaketheplankoutofyourowneye,andthenyouwillseeclearlytoremovethespeckfromyourbrother'seye.

先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。--《新·太》7:5

183donotgivedogswhatissacred;donotthrowyourpearlstopigs.

不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前。--《新·太》7:6

184foreveryonewhoasksreceives.

凡祈求的就得着。--《新·太》7:8

185ifhissonasksforbread,willgivehimastone?orifheasksforafish,willgivehimasnake?

谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反给他蛇呢?--《新·太》7:9、10

186forwideisthegateandbroadistheroadthatleadstodestruction,andmanyenterthroughit.

引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多。--《新·太》7:13

187smallisthegateandnarrowtheroadthatleadstolife,andonlyafewfindit.

引到永生,那门是窄的,路是小的,找著的人也少。--《新·太》7:14

188theycometoyouinsheep'sclothing,butinwardlytheyareferociouswolves.

外面披著羊皮,里面却是残暴的狼。--《新·太》7:15

189bytheirfruityouwillrecognizethem.

凭著他们的果子,就可以认出他们来。--《新·太》7:16

190dopeoplepickgrapesfromthornbushes,orfigsfromthistles?

荆棘上岂能摘葡萄呢。蒺藜里岂能摘无花果呢。--《新·太》7:16

191awisemanwhobuilthishouseontherock.

一个聪明人,把房子盖在磐石上。--《新·太》7:24

192afoolishmanwhobuilthishouseonsand.

无知的人,把房子盖在沙土上。--《新·太》7:26

193letthedeadburytheirowndead.

任凭死人埋葬他们的死人。--《新·太》8:22

194howcantheguestsofthebridegroommournwhileheiswiththem?

新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢。--《新·太》9:15

195noonesewsapatchofunshrunkclothonanoldgarment,forthepatchwillpullawayfromthegarment,******thetearworse.

没有人把新布补在旧衣服上。因为所补上的,反带坏了那衣服,破的就更大了。--《新·太》9:16

196neitherdomenpournewwineintooldwineskins.iftheydo,theskinswillburst,thewinewillrunoutandthewineskinswillberuined.

没人把新酒装在旧皮袋里。若是这样,皮袋就裂开,酒漏出来,连皮袋也坏了。--《新·太》9:17

197freelyyouhavereceived,freelygive.

白白的得来,也要白白的舍去。--《新·太》10:8

198thereforebeasshrewdassnakesandasinnocentasdoves.

灵巧像蛇,驯良像鸽子。--《新·太》10:16

199astudentisnotabovehisteacher,noraservantabovehismaster.

学生不能高过先生,仆人不能高过主人。--《新·太》10:24

200thereisnothingconcealedthatwillnotbedisclosed,orhiddenthatwillnotbemadeknown.

掩盖的事,没有不露出来的。隐藏的事,没有不被人知道的。--《新·太》10:26

201inthedark,speakinthedaylight.

暗中告诉你们的,你们要在明处说出来。--《新·太》10:27

202whoeverfindshislifewillloseit.

得着生命的,将要失丧生命。--《新·太》10:39

203hewhohasears,lethimhear.

有耳可听的,就应当听。--《新·太》11:15

204wisdomisprovedrightbyheractions.

智慧之子,总以智慧为是。--《新·太》11:19

205whatgoesintoaman'smouthdoesnotmakehim'unclean,'butwhatcomesoutofhismouth,thatiswhatmakeshim'unclean.'

入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。--《新·太》15:11

206ifablindmanleadsablindman,bothwillfallintoapit.

若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。--《新·太》15:14

207itishardforarichmantoenterthekingdomofheaven.

财主进天国是难的。--《新·太》19:23

208itiseasierforacameltogothroughtheeyeofaneedlethanforarichmantoenterthekingdomofgod.

骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢。--《新·太》19:24

209givetocaesarwhatiscaesar's,andtogodwhatisgod's.

该撒的物当归给该撒,神的物当归给神。--《新·太》22:21

210forwhoeverexaltshimselfwillbehumbled,andwhoeverhumbleshimselfwillbeexalted.

凡自高的必降为卑,自卑的必升为高。--《新·太》23:12

211firstcleantheinsideofthecupanddish,andthentheoutsidealsowillbeclean.

先洗净杯盘的里面,好叫外面也乾净了。--《新·太》23:26

212youarelikewhitewashedtombs,whichlookbeautifulontheoutsidebutontheinsidearefullofdeadmen'sbonesandeverythingunclean.

粉饰的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头,和一切的污秽。--《新·太》23:27

213hewhostandsfirmtotheendwillbesaved.

惟有忍耐到底的,必然得救。--《新·太》24:13

214foreveryonewhohaswillbegivenmore,andhewillhaveanabundance.whoeverdoesnothave,evenwhathehaswillbetakenfromhim.

凡有的,还要加给他,叫他有馀。没有的,连他所有的,也要夺过来。--《新·太》25:29

215forallwhodrawtheswordwilldiebythesword.

凡动刀的,必死在刀下。--《新·太》26:52

216itisnotthehealthywhoneedadoctor.

健康的人用不著医生。--《新·可》2:17

217infact,noonecanenterastrongman'shouse.

没有人能进壮士家里抢夺他的家具。--《新·可》3:27

218forwhateverishiddenismeanttobedisclosed,andwhateverisconcealedismeanttobebroughtoutintotheopen.

掩藏的事,没有不显出来的。隐瞒的事,没有不露出来的。--《新·可》4:22

219withthemeasureyouuse,itwillbemeasuredtoyou--andevenmore.

你们用甚麽量器量给人,也必用甚麽量器量给你们,并且要多给你们。--《新·可》4:24

220assoonasthegrainisripe,heputsthesickletoit.

谷既熟了,就用镰刀去割。--《新·可》4:29

221forwhoeverwantstosavehislifewillloseit.

凡救自己生命的,必丧掉生命。--《新·可》8:35

222ifanyonewantstobefirst,hemustbetheverylast,andtheservantofall.

有人愿意作首先的,他必作众人末後的,作众人的用人。--《新·可》9:35

223forwhoeverisnotagainstusisforus.

不敌挡我们的,就是帮助我们的。--《新·可》9:40

224itisbetterforyoutoenterlifemaimedthanwithtwohandstogointohell,wherethefirenevergoesout.

缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。--《新·可》9:44

225itisbetterforyoutoenterlifecrippledthantohavetwofeetandbethrownintohell.

瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。--《新·可》9:46

226manywhoarefirstwillbelast,andthelastfirst.

有许多在前的将要在後,在後的将要在前。--《新·可》10:31

227whoeverwantstobefirstmustbeslaveofall.

谁愿为首,就必作众人的仆人。--《新·可》10:44

228don'textortmoneyanddon'taccusepeoplefalsely.

不要以强暴待人,也不要讹诈人,--《新·路》3:14

229dotoothersasyouwouldhavethemdotoyou.

你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。--《新·路》6:31

230even'sinners'lovethosewholovethem.

罪人也爱那爱他们的人。--《新·路》6:32

231lendtothemwithoutexpectingtogetanythingback.

要借给人不指望偿还。--《新·路》6:35

232forgive,andyouwillbeforgiven.

要饶恕人,就必蒙饶恕。--《新·路》6:37

233donotjudge,andyouwillnotbejudged.

不要论断人,就不被论断。--《新·路》6:37

234donotcondemn,andyouwillnotbecondemned.

不要定人的罪,就不被定罪。--《新·路》6:37

235give,anditwillbegiventoyou.

你们要给人,就必有给你们的。--《新·路》6:38

236nogoodtreebearsbadfruit,nordoesabadtreebeargoodfruit.

没有好树结坏果子。也没有坏树结好果子。--《新·路》6:43

237foroutoftheoverflowofhishearthismouthspeaks.

心里所充满的,口里就说出来。--《新·路》6:45

238hewhohasbeenforgivenlittleloveslittle.

赦免少的,他的爱就少。--《新·路》7:47

239noonewhoputshishandtotheplowandlooksbackisfitforserviceinthekingdomofgod.

手扶著犁向後看的,不配进神的国。--《新·路》9:62

240fortheworkerdeserveshiswages.

工人得工价,是应当的。--《新·路》10:7

241anykingdomdividedagainstitselfwillberuined,andahousedividedagainstitselfwillfall.

凡一国自相分争,就成为荒场。凡一家自相分争,就必败落。--《新·路》11:17

242hewhoisnotwithmeisagainstme.

不与我相合的,就是敌我的。--《新·路》11:23

243aman'slifedoesnotconsistintheabundanceofhispossessions.

人的生命,不在乎家道丰富。--《新·路》12:15

244lifeismorethanfood,andthebodymorethanclothes.

生命胜於饮食,身体胜於衣裳。--《新·路》12:23

245fromeveryonewhohasbeengivenmuch,muchwillbedemanded.

多给谁,就向谁多取。--《新·路》12:48

246fromtheonewhohasbeenentrustedwithmuch,muchmorewillbeasked.

多托谁,就向谁多要。--《新·路》12:48

247whoevercanbetrustedwithverylittlecanalsobetrustedwithmuch,andwhoeverisdishonestwithverylittlewillalsobedishonestwithmuch.

人在最小的事上忠心,在大事上也忠心。在最小的事上不义,在大事上也不义。--《新·路》16:10

248wherethereisadeadbody,therethevultureswillgather.

尸首在那里,鹰也必聚在那里。--《新·路》17:37

249everyonewhodoesevilhatesthelight.

凡作恶的便恨光。--《新·约》3:20

250hecandoonlywhatheseeshisfatherdoing,becausewhateverthefatherdoesthesonalsodoes.

看见父所作的,子才能作。父所作的事,子也照样作。--《新·约》5:19

251thosewhohavedonegoodwillrisetolive,andthosewhohavedoneevilwillrisetobecondemned.

行善的复活得生,作恶的复活定罪。--《新·约》5:29

252stopjudgingbymereappearances,andmakearightjudgment.

不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非。--《新·约》7:24

253thetestimonyoftwomenisvalid.

两个人的见证是真的。--《新·约》8:17

254everyonewhosinsisaslavetosin.

所有犯罪的,就是罪的奴仆。--《新·约》8:34

255thegoodshepherdlaysdownhislifeforthesheep.

好牧人为羊舍命。--《新·约》10:11

256amanwhowalksbydaywillnotstumble.

人在白日走路,就不至跌倒。--《新·约》11:9

257walkwhileyouhavethelight,beforedarknessovertakesyou.

应当趁著有光行走,免得黑暗临到你们。--《新·约》12:35

258althoughtheyclaimedtobewise,theybecamefools.

自称为聪明,反成了愚拙。--《新·罗》1:22

259you,then,whoteachothers,doyounotteachyourself?youwhopreachagainststealing,doyousteal?

你既是教导别人,还不教导自己么?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃么?--《新·罗》2:21

260sufferingproducesperseverance;perseverance,character.

患难生忍耐,忍耐生老练。--《新·罗》5:3、4

261ifitisleadership,lethimgoverndiligently.

治理的,就当殷勤。--《新·罗》12:8

262bejoyfulinhope,patientinaffliction.

在指望中要喜乐。在患难中要忍耐。--《新·罗》12:12

263donotbeconceited.

不要自以为聪明。--《新·罗》12:16

264becarefultodowhatisrightintheeyesofeverybody.

众人以为美的事,要留心去作。--《新·罗》12:17

265ifitispossible,asfarasitdependsonyou,liveatpeacewitheveryone.

若是能行,总要尽力与众人和睦。--《新·罗》12:18

266lovedoesnoharmtoitsneighbor.

爱是不加害与人的。--《新·罗》13:10

267putasidethedeedsofdarknessandputonthearmoroflight.

脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。--《新·罗》13:12

268letusbehavedecently,asinthedaytime,notinorgiesanddrunkenness.

行事为人要端正,好像行在白昼。--《新·罗》13:13

269nottoputanystumblingblockorobstacleinyourbrother'sway.

不给弟兄放下绊脚人之物。--《新·罗》14:13

270letusthereforemakeeveryefforttodowhatleadstopeace

务要追求和睦的事。--《新·罗》14:19

271wiseaboutwhatisgood,andinnocentaboutwhatisevil.

在善事上聪明,在恶上愚拙。--《新·罗》16:19

272donotdeceiveyourselves.

人不可自欺。--《新·哥前》3:18

273nomoreboastingaboutmen!

不可拿人夸口。--《新·哥前》3:21

274youhavetenthousandguardiansinchrist,youdonothavemanyfathers.

师傅虽有一万,为父的却是不多。--《新·哥前》4:15

275alittleyeastworksthroughthewholebatchofdough.

一点面酵能使全团发起来--《新·哥前》5:6

276whoeversowssparinglywillalsoreapsparingly,andwhoeversowsgenerouslywillalsoreapgenerously.

少种的少收,多种的多收。--《新·哥前》9:6

277thoughallitspartsaremany,theyformonebody.

肢体虽多,仍是一个身子。--《新·哥前》12:12

278ifthewholebodywereaneye,wherewouldthesenseofhearingbe?ifthewholebodywereanear,wherewouldthesenseofsmellbe?

若全身是眼,从那里听声呢。若全身是耳,从那里闻味呢。--《新·哥前》12:17

279whileourpresentablepartsneednospecialtreatment.

俊美的肢体,自然用不著装饰。--《新·哥前》12:24

280inregardtoevilbeinfants,butinyourthinkingbeadults.

在恶事上要作婴孩,在心志上总要作大人。--《新·哥前》14:20

281forwecannotdoanythingagainstthetruth,butonlyforthetruth.

凡事不能敌挡真理,只能扶助真理。--《新·哥后》13:8

282doesnotjudgebyexternalappearance.

不以外貌取人。--《新·加》2:6

283havinglostallsensitivity,theyhavegiventhemselvesovertosensualitysoastoindulgeineverykindofimpurity,withacontinuallustformore.

良心既然丧尽,就放纵私欲,贪行种种的污秽。--《新·弗》4:19

284thereforeeachofyoumustputofffalsehood.

要弃绝谎言。--《新·弗》4:25

285donotletthesungodownwhileyouarestillangry.

不可含怒到日落。--《新·弗》4:26

286donotletanyunwholesometalkcomeoutofyourmouths.

污秽的言语,一句不可出口。--《新·弗》4:29

287letnoonedeceiveyouwithemptywords.

不要被人虚浮的话欺哄。--《新·弗》5:6

288everythingexposedbythelightbecomesvisible。

凡事受了责备,就被光显明出来。--《新·弗》5:13

289donotgetdrunkonwine,whichleadstodebauchery.

不要醉酒,酒能使人放荡。--《新·弗》5:18

290withthebeltoftruthbuckledaroundyourwaist,withthebreastplateofrighteousnessinplace.

用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸。--《新·弗》6:14

291eachofyoushouldlooknotonlytoyourowninterests,butalsototheinterestsofothers.

各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。--《新·腓》2:4

292forgettingwhatisbehindandstrainingtowardwhatisahead.

忘记背後努力面前的。--《新·腓》3:13

293testeverything.holdontothegood.

凡事察验,善美的要持守。--《新·帖前》5:21

294ifamanwillnotwork,heshallnoteat.

若有人不肯作工,就不可吃饭。--《新·帖后》3:10

295nevertireofdoingwhatisright.

行善不可丧志。--《新·帖后》3:13

296thehardworkingfarmershouldbethefirsttoreceiveashareofthecrops.

劳力的农夫,理当先得粮食。--《新·提后》2:6

297itisofnovalue,andonlyruinsthosewholisten.

不可为言语争辩,这事没有益处的。--《新·提后》2:14

298avoidgodlesschatter.

要远避世俗的?谈。--《新·提后》2:16

299don'thaveanythingtodowithfoolishandstupidarguments.

愚拙无学问的辩论,总要弃绝。--《新·提后》2:23

300thebuilderofahousehasgreaterhonorthanthehouseitself.

建造房屋的比房屋更尊荣。--《新·来》3:3

301keeponlovingeachotherasbrothers.务要存弟兄相爱的心。--《新·来》13:1

302thetestingofyou***ithdevelopsperseverance.

信心经过试验就生忍耐。--《新·雅》1:3

303hewhodoubtsislikeawaveofthesea,blownandtossedbythewind.

疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。--《新·雅》1:6

304heisadouble-mindedman,unstableinallhedoes.哦

心怀二意的人,在他一切所行的路上,都没有定见。--《新·雅》1:8

305whenweputbitsintothemouthsofhorsestomakethemobeyus,wecanturnthewholeanimal.

若把嚼环放在马嘴里,叫他顺服,就能调动他的全身。--《新·雅》3:3

306thetongueisasmallpartofthebody,butitmakesgreatboasts.

舌头在百体里也是最小的,却能说大话。--《新·雅》3:5

307agreatforestissetonfirebyasmallspark.

最小的火能点著最大的树林。--《新·雅》3:5

308outofthesamemouthcomepraiseandcursing.

颂赞和咒诅从一个口里出来。--《新·雅》3:10

309forwhereyouhaveenvyandselfishambition,thereyoufinddisorderandeveryevilpractice.

何处有嫉妒分争,就在何处有扰乱和各样的坏事。--《新·雅》3:16



本文来自:逍遥右脑记忆 /rensheng/1015424.html

相关阅读:名人廉政格言
有时候,认真努力后,你会发现自己要比想象的优秀很多
有关爱情的经典格言名言警句
25句经典名句
保持良好心态的名言警句