欢迎来到记忆方法网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

中英文励志诗歌推荐

编辑: 路逍遥 关键词: 励志诗歌 来源: 记忆方法网
篇一:THE VALUE OF TIME

  Katharine Sun

  To realize the value of one year:

  Ask a student who has failed a final exam.

  To realize the value of one month:

  Ask a mother who has given birth to a premature baby.

  To realize the value of one week:

  Ask an editor of a weekly newspaper.

  To realize the value of one hour:

  Ask the lovers who are waiting to meet.

  To realize the value of one minute:

  Ask a person who has missed the train, bus or plane.

  To realize the value of one second:

  Ask a person who has survived an accident.

  To realaize the value of one millisecond:

  Ask the person who has won a silver medal in the Olympics.

  Time waits for no one.

  Treasure every moment you have.

  翻译:

  时间的价值

  凯瑟琳·桑陈采霞译

  要想知道一年的价值,

  那就去问期末考试不及格的学生。

  要想知道一个月的价值,

  那就去问生了早产儿的母亲。

  要想知道一周的价值,

  那就去问周报的编辑。

  要想知道一小时的价值,

  那就去问等待见面的恋人。

  要想知道一分钟的价值,

  那就去问误了火车、汽车或者飞机的人。

  要想知道一秒钟的价值,

  那就去问大难不死的人。

  要想知道一毫秒的价值,

  那就去问奥运会获得银牌的人。

  时间不等人,

  你拥有的每一刻都要珍惜。

  篇二:TODAY IS A NEW DAY

  Donna Levine

  Your tomorrows are as bright

  as you want to make them.

  There is no reason to carry

  the darkness of the past

  with you into today.

  Today is a wonderful new experience,

  full of every possibility to make

  your life exactly what you want it to be.

  Today is the beginning of new happiness,

  new directions and new relationships.

  Today is the day to remind yourself

  that you posses the power

  and strength you need

  to bring contentment, love and joy into your life.

  Today is the day to understand yourself

  and to give yourself the love

  and the patience that you need.

  Today is the day to move forward

  towards your bright tomorrow.

  翻译:

  今天是新的一天

  唐那·莱文陈采霞译

  你的明天充满阳光,

  如你心中所想。

  你没有理由,

  把昨天的黑暗,

  带到今天。

  今天是美妙的全新体验,

  有那么多种可能,

  使你的生活如你所愿。

  今天开始有新的幸福,

  新的方向和新的伙伴。

  今天你要提醒自己,

  你有足够的能力和力量,

  把满意、爱情和欢乐带进你的生活。

  今天你要了解自己,

  给自己足够的爱心和耐心。

  今天你会勇往直前,

  奔向那灿烂的明天。

  篇三:DREAMS

  Langston Hughes

  Hold fast to dreams

  For if dreams die

  Life is a brokenwinged bird

  That cannot fly.

  Hold fast to dreams

  For when dreams go

  Life is a barren field

  Frozen with snow.

  翻译:

  梦想

  兰斯顿·休斯陈采霞译

  紧紧抓住梦想,

  因为一旦梦想消亡,

  生活就象折断翅膀的小鸟,

  无法自由翱翔。

  紧紧抓住梦想,

  因为一旦梦想离开,

  生活就会变成贫瘠荒芜的土地,

  只有冰雪覆盖。

  篇四:THE ROAD NOT TAKEN

  Robert Frost

  Two roads diverged in a yellow wood,

  And sorry I could not travel both

  And be one traveler, long I stood

  And looked down one as far as I could

  To where it bent in the undergrowth;

  Then took the other, as just as fair,

  And having perhaps the better claim,

  Because it was grassy and wanted wear;

  Though as for that the passing there

  Had worn them really about the same,

  And both that morning equally lay

  In leaves no step had trodden black.

  Oh, I kept the first for another day!

  Yet knowing how way leads on to way,

  I doubted if I should ever come back.

  I shall be telling this with a sigh

  Somewhere ages and ages hence:

  Two roads diverged in a wood, and I

  I took the one less traveled by,

  And that has made all the difference.

  翻译:

  没有走过的路

  罗伯特·弗罗斯特陈采霞译

  金色的树林路分两条,

  遗憾不能两条都到。

  孤独的我长久亻宁立,

  极日眺望其中一条,

  直到它在灌丛中淹没掉。

  然后我公平地选择了另外一条,

  或许理由更加充分,

  因为它草深需要有人上去走走。

  说到有多少人从上面走过

  两条路磨损得还真是差不多。

  而且那天早晨两条路都静静地躺着,

  覆盖在上面的树叶都没有被踩黑,

  噢,我把第一条路留给了下一次!

  但我知道前方的路变幻莫测,

  我怀疑我是否应该回来……

  多年以后在某个地方,

  我将叹息着讲述这件事:

  树林里路分两条,而我——

  选择了行人较少的那条,

  就这样一切便发生了改变。

  篇五:WHAT IS SUCCESS

  Ralph Waldo Emerson

  What is success?

  To laugh often and love much;

  To win the respect of intelligent people

  And the affection of children;

  To earn the approbation of honest critics

  And endure the betrayal of false friends;

  To appreciate beauty;

  To find the best in others;

  To give ones self;

  To leave the world a little better,

  Whether by a healthy child,

  A garden patch,

  Or a redeemed social condition;

  To have played and laughed with enthusiasm

  And sung with exultation;

  To know even one life has breathed easier,

  Because you have lived...

  This is to have succeeded.

  翻译:成功的内涵

  拉尔夫·沃尔多·爱默生陈采霞译

  成功是什么?

  笑口常开,爱心永在,

  赢得智者的尊重,

  孩子们的爱戴;

  博得真诚的认可,

  容忍损友的背叛;

  欣赏美好的东西,

  发现别人的可爱。

  学会无私地奉献,

  给世界增添光彩:

  要么培育出健康的孩子,

  要么留下花园一块,

  亦或是改善社会条件;

  尽情娱乐、笑得畅快,

  把欢乐的歌唱起来;

  甚至知道一个生命活得自在,

  因为你的一路走来……

  这就是成功的内涵。


本文来自:逍遥右脑记忆 /lizhi/1188277.html

相关阅读:青春励志诗歌5首
关于梦想励志诗歌朗诵
古代关于赞美女性的诗歌集锦
毛泽东诗词
关于经典的英语励志诗歌