吾昔少时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君1
恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀。数间,皆巢于低枝,其?2
可俯而窥也。又有桐花凤四五百,翔集其间,此皆鸟羽毛至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人,闾里间见之,以为异事。此无他,不忮3
之诚,信于异类也。有野老言:鸟雀巢去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢之扰。人既不杀,则自近人者,欲免此患也。由是观之,异时鸟雀巢不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之类也。
(选自苏轼《东坡杂记》)
【注释】
1 .
? kou
:初生的小鸟。3.
忮zhi
:凶狠。
1.
解释下列加点词语在句中的意思。(2
分)
(1
)信于异类也 (
)(2
)去人太远(
)
2.
把文中画线句子翻译成现代汉语。(3
分)
此
皆鸟羽毛至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人
3.
联系上下文,众鸟“皆巢于低枝”的原因是什么?(2
分)
4.
选文最后“异时鸟雀巢不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之类也”一句引发了你怎样的思考?(3
分)
参考答案:中小学作文阅读答案网整理
1.
(1
)使…信任
(2)
距离,离
2.
这种鸟的羽毛是最为珍贵很难得见得到的,但(这种鸟)却能很驯服不受干扰(地待在那儿),而且也不怕人。
3.
因为
我的母亲对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。
或:因为(主人)对待这些鸟雀的诚心,对待这些不同于人类的动物一直守信用。
4.
例:人类不能以自然之长的居高心态来欺压其它动物,要与其它动物相互信任,和谐共处,不能以恶毒的方式或态度来伤害其它动物。
翻译:
我在少的时候,
所居住的书房前,
种有翠竹松柏以及一些花草,
郁郁葱葱地长满在庭院里,
许多鸟在上面筑巢。我的母亲对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。几的时间下来,
鸟雀们都将巢建在花木的低枝上,
鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到。还有一种叫桐花凤的鸟也有四五百只,飞翔在院子里,这种鸟的羽毛是最为珍贵很难得见得到的,但(这种鸟)却能很驯服不受干扰(地待在那儿),而且也不怕人。乡村里的人见到这种现象,都认为是很奇怪的事情。(其实)这也没有什么其他的原因,不外乎是(主人)对待这些鸟雀的诚心,对待这些不同于人类的动物一直守信用的原因。
有乡间老人说:“
鸟雀的巢离人很远,就一定会有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢的忧患,人若不杀鸟雀,(他们)自然就亲近人,以免去这样的忧患。由此来看,那时鸟雀的巢不敢靠近人,真是因为人比蛇鼠之类的更凶恶。
本文来自:逍遥右脑记忆 /chuzhong/555202.html
相关阅读:“宋陈谏议家有劣马”阅读答案及翻译
《牧竖捕狼》阅读答案及翻译
《酒以成礼》阅读答案及原文翻译
《勉谕儿辈》阅读答案
初中文言文阅读《以柔克刚》附答案及翻译